top of page
Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun under Agenda Item 134 at 5C of 78th UNGA




Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, under Agenda Item 134: Proposed programme budget for 2024 at the Fifth Committee of the Seventy-Eighth session of UN General Assembly, held on 10 October 2023


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


(၇၈) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၏ ပဉ္စမကော်မတီအစည်းအဝေး၌

“၂၀၂၄ ခုနှစ် အတွက် ကုလသမဂ္ဂပုံမှန်ဘဏ္ဍာငွေအဆိုပြုမှု” ခေါင်းစဉ်အောက်မှ ကျင်းပပြုလုပ်သည့် အထွေထွေဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်တွင်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းက

စစ်တပ်သည် လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီများအား လက်နက်သဖွယ် အသုံးပြုနေခြင်းကို လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုနှင့် ဖွံ့ဖြိုးမှုဆိုင်ရာ မိတ်ဖက်များအားလုံးက အရေးကြီးသော အချက်အဖြစ် အာရုံစိုက်စဉ်းစားစေလိုပြီး အကူအညီများပေးရာတွင် လိုအပ်သူများထံရောက်ရှိရေး ထိရောက်သော နည်းလမ်းများကို ရှာဖွေရန် တောင်းဆိုခဲ့


(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၁၀ ရက်)


၁။ နယူးယောက်မြို့ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်တွင် ကျင်းပနေသည့် အုပ်ချုပ်ရေးနှင့် ဘဏ္ဍာရေးကော်မတီ (ပဉ္စမကော်မတီ) ၌ ၂၀၂၄ ခုနှစ်အတွက် ကုလသမဂ္ဂပုံမှန် ဘဏ္ဍာငွေ အဆိုပြုမှု (Proposed programme budget for 2024) ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အထွေထွေဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်ကို ၁၀-၁၀-၂၀၂၃ရက် (အင်္ဂါနေ့) တွင်ကျင်းပခဲ့ပါသည်။


၂။ အဆိုပါအစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်က ၂၀၂၄ ခုနှစ် အတွက် ကုလသမဂ္ဂ ပုံမှန်ဘတ်ဂျက် ၏ ကဏ္ဍ (၃၆) ခု အတွက် အသုံးစရိတ်များနှင့်ပတ်သက်သည့် အစီရင်ခံစာကို အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများထံ မိတ်ဆက်ဆွေးနွေးခဲ့ပြီး ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း လည်း ပါဝင်ဆွေးနွေးခဲ့ပါသည်။


၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်ပြောကြားခဲ့သည့် ဆွေးနွေးမှုတွင် အောက်ဖော်ပြပါ အချက်များ အဓိက ပါဝင် ပါသည်-


(က) မြန်မာနိုင်ငံသည်၂၀၂၁ ခုနှစ်ဖေဖေါ်ဝါရီ လ ၁ ရက်နေ့ မှစ၍ တရားမဝင် စစ်အာဏာ သိမ်းမှုကို ရင်ဆိုင်နေရကြောင်း၊ မတရားအာဏာသိမ်းမှုသည်နိုင်ငံကို ပျက်စီးခြင်းကို ဖြစ်စေပြီး ယင်း၏ အကျိုး ဆက်များသည် ဒေသတွင်းသို့ပင် ပျံ့နှံ့နေပြီဖြစ်ကြောင်း၊ ကံဆိုးစွာပင် ယခုအချိန်အထိ တိုးတက်မှု လက္ခဏာများကင်းမဲ့နေသေးကြောင်း၊


(ခ) စစ်တပ်က အရပ်သားများအပေါ် လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မှုတိုးမြှင့်လာခြင်း၊ စစ်မြေပြင်အတွင်း ရက်စက်စွာ အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်ခြင်း၊ ပြည်သူ့နေအိမ်များကို ရည်ရွယ်ချက်ရှိစွာ မီးရှို့ဖျက်ဆီးခြင်းစသည့် အကြမ်းဖက်လုပ်ရပ် (၃) ခုကို ကျင့်သုံးနေသည်ဟု ကုလသမဂ္ဂ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ မဟာမင်းကြီးကလည်း ထုတ်ဖော်ပြောကြားထားကြောင်း၊


(ဂ) ယနေ့အချိန်အထိ ပင်စစ်တပ်က ပြည်သူများအပေါ် အကြမ်းဖက်မှုများကို ဆက်လက် လုပ်ဆောင်လျက်ရှိပြီး ယမန်နေ့ညနေပိုင်းကလည်းကချင်ပြည်နယ်၊ လိုင်ဇာမြို့ရှိ မုန်လိုင်ခက် စစ်ဘေးရှောင်စခန်းကို လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မှုပြုလုပ်ခဲ့ရာ ကလေးငယ် (၁၃) ဦး အပါအဝင် အရပ်သား ပြည်သူ (၃၀) ဦးခန့် သေဆုံးခဲ့ပြီး ပြည်သူများစွာ ဒဏ်ရာရရှိခဲ့ကြကြောင်း၊


(ဃ) မြန်မာနိုင်ငံ၏ ကဏ္ဍတိုင်းတွင် အခြေအနေများ ဆိုးရွားနေပြီး၊ ယနေ့အထိ အပြစ်မဲ့ပြည်သူ ၄၁၀၀ ကျော် ကို စစ်တပ်မှ ရက်စက်စွာ သတ်ဖြတ်ခဲ့ကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း စစ်ဘေး သင့်ပြီး နေရပ်စွန့်ခွာနေရသူ ပြည်သူဦးရေ ၂ သန်း နီးပါးရှိနေပြီး၊ ပြည်သူ ၁၈ သန်း သည် လူသားချင်း စာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီများလိုအပ်လျက်ရှိကြောင်း၊ လူသားချင်း စာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အခြေအနေမှာ အလွန်စိုးရိမ်ဖွယ်ဖြစ်နေကြောင်း၊


(င) ထို့ကြောင့်ကုလသမဂ္ဂ၏ ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုဆိုင်ရာ ပန်းတိုင်များ (SDGs) ကို အကောင် အထည် ဖော်ရာတွင် အရင်းအမြစ်ခွဲဝေမှုသည် နိုင်ငံတကာငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးကို လွှမ်းမိုးစေနိုင်ခြင်း၊ လက်ရှိတွင် မြန်မာနိုင်ငံသည် ဆင်းရဲဒုက္ခကျရောက်နေသည့် နိုင်ငံများတွင် ပါဝင်နေခြင်းတို့ကြောင့် အစီရင်ခံစာ၌ ပါရှိသော သက်ဆိုင်ရာကဏ္ဍအချို့ကို အထူးအာရုံ စိုက် အလေးပေးပါကြောင်း၊ ထို့အတူ OCHA ၏ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီ များ ထိရောက်စွာပေးအပ်ခြင်းကို တိုးမြှင့်ဆောင်ရွက်မည့် မဟာဗျူဟာများနှင့် ကတိကဝတ်များ အပေါ် ကျေးဇူးတင်ရှိကြောင်း၊ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ တုံ့ပြန်မှု အစီအစဉ် သည် ဒေသတွင်းနိုင်ငံများက လက်ခံထားရှိသည့် ရိုဟင်ဂျာများအပါအဝင် အတိဒုက္ခခံစား နေရသည့် မြန်မာပြည်သူများအပေါ် ထိရောက်စွာ ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်မည်ဟု အမှန်တကယ် မျှော်လင့်ကြောင်း၊


(စ) ထိုသို့ဖြစ်စေရန်မှာ လည်း မြန်မာနိုင်ငံတွင် စစ်အာဏာသိမ်းမှု အဆုံးသတ်ရမည်ဖြစ်ပြီး တစ်ချိန်တည်းတွင် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရသည် တိုင်းရင်းသား တော်လှန်ရေးအဖွဲ့များ၊ အရပ်ဘက်လူမှုအဖွဲ့အစည်းများ၊ မြေပြင်ရှိပြည်သူများနှင့် အတူပူးပေါင်းဆောင်ရွက်လျက်ရှိပြီး ဆက်လက် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်သွားရန်လည်း အမြဲအဆင်သင့်ရှိနေကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် လိုအပ်သော အကူအညီများ တိုက်ရိုက်ပေးအပ်နိုင်ရေးအတွက် သက်ဆိုင်ရာ ကုလသမဂ္ဂ ၏ အထူးအစီရင်ခံစာတင်သွင်းသူ/ အထူးကိုယ်စးလှယ်များအားလုံး၊ မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ လွတ်လပ် သော စုံစမ်းစစ်ဆေးရေး ယန္တရား (IIMM) ကုလသမဂ္ဂ အေဂျင်စီများ အပါအဝင် သက်ဆိုင်သူများ အားလုံးနှင့် လက်တွဲဆောင်ရွက်သွားရန် မျှော်လင့်ကြောင်း၊


(ဆ) စစ်တပ်သည် လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီများအား လက်နက် သဖွယ်အသုံးပြုနေခြင်းကို လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုနှင့် ဖွံ့ဖြိုးမှုဆိုင်ရာ မိတ်ဖက်များ အားလုံးက အရေးကြီးသောအချက်အဖြစ် အာရုံစိုက်စဉ်းစား စေလိုပြီး အကူအညီများ ပေးအပ်ရာတွင် လိုအပ်သည့်သူများထံ ရောက်ရှိရေး ထိရောက်သောနည်းလမ်းများကို ရှာဖွေရန် တောင်းဆိုလိုကြောင်း၊ အရေးကြီး သော လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ လုပ်ပိုင်ခွင့် များ ကို ယုံကြည် စိတ်ချရ သည့် အဖွဲ့အစည်းများမှ တစ်ဆင့်ဆောင်ရွက်ခြင်းဖြစ်သာ အဓိပ္ပါယ် ရှိစွာ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်နိုင်မည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း၊


(ဇ) သို့ဖြစ်ရာ IIMM ၏ မြေပြင်ကွင်းဆင်းဆောင်ရွက်မှုများ အပါအဝင် မြန်မာနိုင်ငံနှင့် ပတ်သက် သည့် ကုလသမဂ္ဂ၏ လုပ်ပိုင်ခွင့်များ၊ မြန်မာနိုင်ငံအတွက် လူသားချင်း စာနာ ထောက်ထားမှု ဆိုင်ရာ ရန်ပုံငွေများအား ACABQ ၏ ၂၀၂၄ ခုနှစ်အတွက် ကုလသမဂ္ဂပုံမှန် ဘတ်ဂျက် အဆိုပြုမှုဆိုင်ရာ ပထမအကြိမ်အစီရင်ခံစာတွင် ထည့်သွင်းဖော်ပြထား သည့် အပေါ် ကြိုဆိုကြောင်း၊ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် ပုံမှန်အလှူရှင်နိုင်ငံများအားကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း။


၄။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။



၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၁၀ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့



Please check against delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the

Republic of the Union of Myanmar to United Nations

under Agenda Item 134: Proposed programme budget for 2024

at the Fifth Committee of the Seventy-Eighth session of UN General Assembly

(New York, 10 October 2023)


Mr. Chair,

Since this is the first time my delegation takes the floor, I wish to congratulate you and the bureau for your well-deserved elections. Please be assured of my delegation’s full support and cooperation.


Myanmar also appreciates the Secretary-General for his reports on the Proposed programme plan and budget for 2024, and the CPC and ACABQ for their reports.


Myanmar aligns itself with the statements delivered by G77 and China and ASEAN respectively.


Mr. Chair,

As you are aware, Myanmar has been facing an illegal military coup since 1 February 2021. During these years, the coup has merely formed destructions in the country and its ramifications have already spilled over to the region. Very unfortunately, signs of improvement are lacking so far.

The UN High Commissioner for Human Rights reported that the people in Myanmar across the country are now experiencing three specific terror acts deployed by the military junta: increasing airstrikes against the civilian population, brutal mass killings during the ground operations, and widespread and systemic burning of civilian homes and properties.


To this date, the heinous military junta continues its campaign of violence against the people. Even late last night, the military junta conducted the aerial attacks on Munglai Hkyet IDP Camp in Laiza, Kachin State, killing 30 civilians including 13 children and injuring many.


The conditions in Myanmar remain dire in every sector. To date, over 4100 people were brutally killed by the military. According to OCHA, the total number of internally displaced persons in Myanmar has reached almost 2 million. 18 million people are in need of humanitarian assistance. The humanitarian situation is extremely worrisome.

For this reason, we paid special attention to certain sections contained in the report. One is on the resource allocation for the SDG implementation as it leverages the international peace and security. The other is on humanitarian assistance since Myanmar is one of the impacted countries. In this regard, we are pleased to see the strategies and commitment of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance coordination and effective and efficient delivery of humanitarian assistance. We truly hope that humanitarian response plan could reach out to those in the most vulnerable situation, including people in Myanmar, alongside Rohingya hosted by countries within the region.

To do so Mr. Chair, the illegal military coup in Myanmar must end. Meanwhile, the National Unity Government is working together with the Ethnic Resistance Organizations, civil society organizations and people on the ground in this regard.


Therefore, we are looking forward to working together with all mandate holders, the Independent Investigative Mechanism for Myanmar (IIMM), all relevant stakeholders, alongside the UN agencies, to ensure required humanitarian assistance is delivered directly to the people in need.


As the military junta is exploiting humanitarian assistances and using it as a weapon of war, we request all humanitarian and development partners to carefully take into account of this important factor and explore viable ways in extending life-saving assistances to the people in need. We believe that important humanitarian mandates can be meaningfully implemented only through trusted partners.


Accordingly, we welcome the consideration and inclusion of humanitarian funds for Myanmar under various mandates, such as the field activities and the work of the IIMM, as set forth in the ACABQ first report on PPB 2024.


We thank the member states and regular donors for their contributions.


I thank you.



****








Comentarios


bottom of page