


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, on “Advancing Adaptability in UN Peace Operations – Responding to New Realities” at the UN Security Council High Level Open Debate on Maintenance of International Peace and Security, held on 24 March 2025
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
ကုလသမဂ္ဂ လုံခြုံရေးကောင်စီ အဆင့်မြင့်အစည်းအဝေး၏ “ကုလသမဂ္ဂ ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းများတွင် လိုက်လျော ညီထွေမှုကို မြှင့်တင်၍ ခေတ်သစ်စိန်ခေါ်မှုများကို တုံ့ပြန်ခြင်း” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ကျင်းပသော အစည်းအဝေး၌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာနိုင်ငံ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က
မြန်မာနိုင်ငံရှိ အခြေအနေနှင့် နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်ရာဇဝတ်မှုများ တိုးပွားလာမှုတို့၏ အရင်းခံ အကြောင်းရင်းများ ကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန် နိုင်ငံတကာ၏ အရေးပေါ် ပါဝင် ကူညီ ဖြေရှင်းမှုများ လိုအပ်နေပြီဖြစ်၊ နိုင်ငံတကာမှ ဝင်ရောက်ကိုင်တွယ်ဆောင်ရွက်မှုများအနေဖြင့် ရေရှည်တည်တံ၍ အဘက်ဘက် မှ ဘက်ပေါင်းစုံ ပြည်စုံစွာ ချဉ်းကပ်သင့်၊ တရားမဝင်အာဏာသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှု ၄ နှစ်ကျော် ကြာသည့်အချိန်အထိ လုံခြုံရေးကောင်စီ အနေဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံနှင့် စပ်လျဉ်းသည့် ဆုံးဖြတ်ချက် ၁ ခုသာ ချမှတ်ခဲ့၊ အဆိုပါ ဆုံးဖြတ်ချက် အပေါ် နောက် ဆက်တွဲ ဆောင်ရွက်မှု၊ အကောင်အထည်ဖော်မှုအပေါ် သုံးသပ်မှုနှင့် ပုံမှန်အစီရင်ခံတင်ပြမှု ယန္တရားလည်း မရှိ၊
လုံခြုံရေးကောင်စီက မြန်မာနိုင်ငံအရေးနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ထိရောက်သော ပူးပေါင်း အရေးယူ ဆောင်ရွက်မှုများ မရှိခြင်းသည် မြန်မာပြည်သူများအတွက် စိတ်ပျက်အား လျော့စေ၊ အဆိုပါ မချင့်မရဲဖြစ်မှုမှသည် ဥပေက္ခာ ပြုခြင်းသို့ ဉီးတည်ကာ အဆုံးသတ်တွင် ကုလသမဂ္ဂ စနစ်တစ်ရပ်လုံးအပေါ်တွင် ယုံကြည်မှုကင်းမဲ့ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်လာစေမည် ဖြစ်၊
မြန်မာနိုင်ငံ၏ ငြိမ်းချမ်းရေးတည်ဆောက်မှု၊ ပြန်လည်ရင်ကြားစေ့ရေးဆောင်ရွက်မှု၊ ပြန်လည် ထူထောင်ရေး လုပ်ငန်းများ ဆောင်ရွက် သည့်အခါ၌ ကုလသမဂ္ဂအဖွဲ့အစည်းနဲ့ မြန်မာနိုင်ငံတို့ အကြား အနာဂတ်မိတ်ဖက် ဆက်ဆံရေး အပေါ်တွင် ကြီးလေးသည့် သက်ရောက်မှုများ ရှိလာ မည် ကို အထူးစိုးရိမ်မိ၊ ဤနေရာ၌ ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ သတင်းစကားပါးလိုသည်မှာ ကုလသမဂ္ဂစနစ် တစ်ခုလုံး အနေဖြင့် မြန်မာပြည်သူများ၏ အသံများနှင့် ဆန္ဒများကို အလေးထား နားထောင်၍ ဆောင်ရွက်ရန် လိုကြောင်း ပြောကြားခဲ့
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၅ ခုနှစ်၊ မတ်လ ၂၄ ရက်)
၁။ ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီအနေဖြင့် ကုလသမဂ္ဂ ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းများ၏ အဆင့်ဆင့်သော ပြောင်းလဲမှုများတွင် လိုက်လျောညီထွေရှိစွာ ဆောင်ရွက်နိုင်ရန်၊ ချောမွေ့စွာ အဆင့်ကူးပြောင်းမှုများကို လုပ်ဆောင်နိုင်ရန်နှင့် ကုလသမဂ္ဂ၏ ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းများ ပိုမိုထိရောက်မှုရှိစေရန် ရည်ရွယ်၍ “ကုလသမဂ္ဂ ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းများတွင် လိုက်လျောညီထွေမှုကို မြှင့်တင်၍ ခေတ်သစ်စိန်ခေါ်မှုများကို တုံ့ပြန်ခြင်း” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ဆွေးနွေးမှုအား နယူးယောက်မြို့၊ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်တွင် ၂၀၂၅ ခုနှစ်၊ မတ်လ (၂၄) ရက်နေ့တွင် ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါ ဆွေးနွေးမှုအတွင်း၌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်း ကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း ပါဝင်တက်ရောက်၍ မိန့်ခွန်း ပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၂။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်း၌ အောက်ဖော်ပြပါ အဓိကအချက်များ ပါဝင် ပါသည်-
(က) ကုလသမဂ္ဂ ငြိမ်းချမ်းရေး လုပ်ငန်းစဉ်များသည် နိုင်ငံတကာ ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးကို မြှင့်တင်၊ ထိန်းသိမ်းရာတွင် အရေးပါသော လုပ်ငန်းယန္တရားတစ်ရပ်ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ကမ္ဘာ့ပေါ်ရှိ ပဋိပက္ခများအနေဖြင့် လက်နက်ကိုင် အကြမ်းဖက်မှု၊ လက်နက်မှောင်ခိုကုန်သွယ်မှုနှင့် နယ်စပ် ဖြတ်ကျော် ခြိမ်းခြောက်မှုများ အဆင့်ဆင့်ပါဝင်ကာ ပိုမိုရှုပ်ထွေးလာသည်နှင့်အမျှ၊ ငြိမ်းချမ်းရေး လုပ်ငန်းများသည် ၎င်းတို့၏ ရည်မှန်းချက်များ ပြည့်မီရန် ပြောင်းလဲတိုးတက်လာသော သဘာဝနှင့် လိုက်လျောညီထွေရှိသင့်ပါကြောင်း၊
(ခ) အခြေခံအားဖြင့် ကုလသမဂ္ဂငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းစဉ်များကို လူထုဗဟိုပြုနည်းဗျူဟာများဖြင့် အခြေပြုကာ နိုင်ငံရေးဆန္ဒရှိမှုဖြင့် တွန်းအားပေးကာ အချိန်နှင့်တပြေးညီ အကောင် အထည်ဖော်သင့်ပါကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် အိမ်ရှင်နိုင်ငံများ၊ ငြိမ်းချမ်းရေး တပ်ဖွဲ့ဝင်များ နှင့် ရဲတပ်ဖွဲ့ဝင်များစေလွှတ်သည့် နိုင်ငံများ၊ ဒေသဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ရှင်းလင်း၍ လက်တွေ့ကျသော၊ အောင်မြင်မှုများရရှိနိုင်သည့် မူဝါဒများရရှိနိုင်ရေး ညှိနှိုင်း ဆွေးနွေးမှုများ ပြုလုပ်သွားရန် အရေးပါမှုအပေါ် ထပ်လောင်းအတည်ပြု ပြောကြားလို ပါကြောင်း၊ မကြာမီ ပြုလုပ်မည့် ကုလသမဂ္ဂ ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းဆောင်တာများကို သုံးသပ်ခြင်းတွင် ဒေသခံ ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှု၏ အခန်းကဏ္ဍကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရန် ကုလသမဂ္ဂ အတွင်းရေးမှူးချုပ် ကို မေတ္တာရပ်ခံလိုပါကြောင်း၊
(ဂ) မြန်မာနိုင်ငံတွင် ၂၀၂၁ ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ အတွင်း ကျူးလွန်ခဲ့သည့် တရားမဝင် စစ်အာဏာ သိမ်းမှုကြောင့် တရားဥပဒေဥပဒေစိုးမိုးရေးနှင့် နိုင်ငံရေးအဖွဲ့အစည်းများ ပြိုလဲကာ၊ အကျင့်ပျက် ခြစားမှုများ တိုးပွားလာ၍ ပြည်သူများအတွက် လုံခြုံမှုကင်းမဲ့သည့် အခြေအနေများ ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့ပါကြောင်း၊ ယခုအခါ မြန်မာ ပြည်သူများအနေဖြင့် များပြားလှစွာသော ဒုက္ခများကို ခံစားနေရသည့်အပြင် နိုင်ငံသည်လည်း ဆိုက်ဘာရာဇဝတ်မှု၊ လူကုန်ကူးမှု နှင့် မူးယစ်ဆေးဝါး ကုန်ကူးမှုတို့၏ ဗဟိုချက်မတစ်ခု အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားခဲ့ကြောင်း၊
(ဃ) ထို မတရားအာဏာသိမ်းသည့်အချိန်မှ စ၍ အကြမ်းဖက်စစ်တပ်သည် အရပ်သားပြည်သူပေါင်း ၆,၄၀၀ ကျော်ကို သတ်ဖြတ်ခဲ့ကြောင်း၊ ပြည်သူ ၃.၅ သန်းကျော် နေရပ်စွန့်ခွာ တိမ်းရှောင်ရလျက် ရှိကြောင်း၊လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီလိုအပ်လျက်ရှိသူပေါင်း သန်း ၂၀ နီးပါး ရှိနေကြောင်း၊ Global Organized Crime Index အရ မြန်မာနိုင်ငံသည် ဂိုဏ်းဖွဲ့ကျုးလွန် သောရာဇဝတ်မှုအများဆုံးပေါ်ပေါက်သောနိုင်ငံဖြစ်လာခဲ့ကြောင်း၊ ဆိုက်ဘာရာဇဝတ်မှု များ တိုးပွားလာမှုသည် တရားမဝင် လူကုန်ကူးမှုများကို ပိုမိုဆိုးရွားလာစေပါကြောင်း၊
(င) မြန်မာနိုင်ငံရှိ အခြေအနေနှင့် နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်ရာဇဝတ်မှုများ တိုးပွားလာမှုတို့၏ အရင်းခံ အကြောင်းရင်းများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန် နိုင်ငံတကာ၏ အရေးပေါ် ပါဝင် ကူညီ ဖြေရှင်းမှုများ လိုအပ်နေပြီဖြစ်ကြောင်းကို ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ မြင်တွေ့နိုင်ကြောင်း၊
(စ) မိမိတို့၏ အိမ်နီးချင်း နိုင်ငံများ၏ အဆိုပါ ငွေလိမ်ဂိုဏ်းများနှင့် စပ်လျဉ်း၍ တင်းတင်းကျပ်ကျပ် ကိုင်တွယ် ဖမ်းဆီးအရေးယူမှုများနှင့် ကယ်ဆယ်ရေးလုပ်ငန်းများအတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိပါ ကြောင်း၊ သို့ရာတွင် အကြမ်းဖက်စစ်တပ်နှင့် ၎င်း၏လက်အောက်ခံ နယ်ခြားစောင့်တပ်ဖွဲ့များ အနေဖြင့် အဆိုပါရာဇဝတ်ဂိုဏ်းများအတွက် လုံခြုံရေးပေးကာ ၎င်းတို့၏လုပ်ငန်းများ ဆောင်ရွက် နိုင်ရန် ကူညီပံ့ပိုးကာ ရာဇဝတ်ဂိုဏ်းများအတွက် ခိုအောင်းရာနေရာများ ဖန်တီးပေး နေသည် ကို အထူးသတိပေး ထောက်ပြလိုပါကြောင်း၊
(ဆ) ထို့ကြောင့် မိမိတို့အနေဖြင့် နိုင်ငံတကာမှ ဝင်ရောက်ကိုင်တွယ်ဆောင်ရွက်မှုများအနေဖြင့် ရေရှည်တည်တံ၍ အဘက်ဘက်မှ ဘက်ပေါင်းစုံ ပြည်စုံစွာ ချဉ်းကပ်သင့်သည်ဟု ရှုမြင်ပါကြောင်း၊ အဆိုပါ ငွေလိမ်ဂိုဏ်းများ တိုးပွားလာမှု အခြေခံ အကြောင်းအရင်းအား ဖြေရှင်းရန် သက်ဆိုင်ရာ ပါဝင်သင့် ပါဝင်ထိုက်သူများအားလုံးပါဝင်သည့် ချဉ်းကပ်မှုမျိုးဖြင့် ဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ် ပါ ကြောင်း၊ ယခုနှစ် ဇန်နဝါရီလတွင် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရနှင့် မဟာမိတ် ဖက်ဒရယ် ဒီမိုကရေစီ အင်အားစုများက ၎င်းတို့၏ ထုတ်ပြန်ချက်တွင် နိုင်ငံတကာ ကြိုးပမ်းမှုများနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန်နှင့် ဆိုက်ဘာမှုခင်းများနှင့် ခေါင်းပုံဖြတ်၊ အမြတ် ထုတ်မှု ပြဿနာ ကြီးထွား လာခြင်းကို တိုက်ဖျက်ရင်း တရားမျှတမှုနှင့် အုပ်ချုပ်မှုစနစ် ပြန်လည်ထူထောင်ရေး အတွက် ဆောင်ရွက်ရန် အသင့်ရှိကြောင်း ဖော်ပြခဲ့ပါကြောင်း၊
(ဇ) ဤကဲ့သို့သော စိုးရိမ်ဖွယ်ရာ အခြေအနေများကို မိမိ အနေဖြင့် လုံခြုံရေးကောင်စီနှင့် သက်ဆိုင်ရာ ကုလသမဂ္ဂအစည်းအဝေးများတွင် ကြိမ်ဖန်များစွာ ထောက်ပြခဲ့ပါကြောင်း၊ လက်ရှိမြန်မာနိုင်ငံ၏ အခြေအနေသည် ဒေသတွင်း ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးကို အမှန်တကယ်ပင် အကျိုး သက်ရောက်မှုများ ရှိနေကြောင်း၊ ထိုကဲ့သို့သော ကြီးလေးသည့် အခြေအနေများကို လျစ်လျူ ရှုလျက်၊ လုံခြုံရေးကောင်စီအနေဖြင့် အရေးယူဆောင်ရွက်ရန် ကြိုးပမ်းမှုများကို ပယ်ချနေ ကြောင်း၊ မြန်မာအခြေအနေမှာ အရေးပေါ်အခြေအနေဖြစ်သော်လည်း လုံခြုံရေး ကောင်စီ အနေဖြင့် အဆိုပါ အခြေအနေကို မျက်ကွယ်ပြုကာ အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ ကင်းမဲ့နေဆဲ ဖြစ်ကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာ ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးကို ခြိမ်းခြောက်နေသည့် သက်သေ အထောက်အထားများ တိုးပွားလာ လင့်ကစား လုံခြုံရေးကောင်စီသည် ၎င်း၏ အဓိကတာဝန်ကို ဆောင်ရွက်ရန် ပျက်ကွက် လျက်ရှိပါကြောင်း၊ မြန်မာပြည်သူများမှ ၎င်းတို့၏ အသက်နှင့် ဘဝ များအား ကယ်တင်ပေးပါရန် အကြိမ်ကြိမ်အခါခါ တောင်းပန်နေသော်လည်း လုံခြုံရေး ကောင်စီ သည် မြန်မာပြည်သူများ၏ တောင်းဆိုသံများကို လျစ်လျူရှုထားဆဲ ဖြစ်ပြီး မြန်မာပြည်သူများ အပေါ် ပျက်ကွက်လျက်ရှိကြောင်း၊
(ဈ) တရားမဝင်အာဏာသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှု ၄ နှစ်ကျော် ကြာသည့်အချိန်အထိ လုံခြုံရေး ကောင်စီအနေဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံနှင့် စပ်လျဉ်းသည့် ဆုံးဖြတ်ချက် ၁ ခုသာ ချမှတ်ခဲ့ပြီး၊ အဆိုပါ ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်း နောက်ဆက်တွဲ ဆောင်ရွက်မှု၊ အကောင်အထည်ဖော်မှုအပေါ် သုံးသပ်မှုနှင့် ပုံမှန်အစီရင်ခံတင်ပြမှု ယန္တရားလည်း မရှိပါကြောင်း၊ လုံခြုံကောင်စီက ထိရောက် သည့် အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ မရှိဘဲ အချိန်ကြာလသည်နှင့်အမျှ အကြမ်းဖက်စစ်တပ်သည် ပြည်သူလူထုအား ခွဲခြားမှုမရှိ သတ်ဖြတ်မှုများ ပိုမိုတိုးပွားလာကြောင်း၊ ရက်စက် ကြမ်းကြုတ်မှု များ ပိုမိုကျုးလွန် လာကြောင်း၊ ထို့အတူ ကမ္ဘာ တစ်ဝှမ်းမှ အပြစ်မဲ့ပြည်သူများအနေဖြင့်လည်း တိုးပွားလာနေသော အွန်လိုင်းငွေလိမ်ဂိုဏ်းများ၏ သားကောင်းများအဖြစ် လိမ်လည်လှည့်ဖျား ခြင်း ကို ပိုမိုခံစားရကြောင်း၊
(ည) လုံခြုံရေးကောင်စီက မြန်မာနိုင်ငံအရေးနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ထိရောက်သော ပူးပေါင်း အရေးယူ ဆောင်ရွက်မှုများ မရှိခြင်းသည် မြန်မာပြည်သူများအတွက် စိတ်ပျက်အား လျော့စေပါကြောင်း၊ အဆိုပါ မချင့်မရဲဖြစ်မှုမှသည် ဥပေက္ခာပြုခြင်းသို့ ဉီးတည်ကာ အဆုံးသတ်တွင် ကုလသမဂ္ဂ စနစ်တစ်ရပ်လုံးအပေါ်တွင် ယုံကြည်မှုကင်းမဲ့ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်လာစေမည် ဖြစ်ကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံ၏ ငြိမ်းချမ်းရေးတည်ဆောက်မှု၊ ပြန်လည်ရင်ကြားစေ့ရေးဆောင်ရွက်မှု၊ ပြန်လည် ထူထောင်ရေးလုပ်ငန်းများ ဆောင်ရွက် သည့်အခါ၌ ကုလသမဂ္ဂအဖွဲ့အစည်းနဲ့ မြန်မာနိုင်ငံတို့ အကြား အနာဂတ်မိတ်ဖက် ဆက်ဆံရေး အပေါ်တွင် ကြီးလေးသည့် သက်ရောက်မှုများ ရှိလာ မည် ကို အထူးစိုးရိမ်မိ ပါကြောင်း၊ ဤနေရာ၌ ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ သတင်းစကားပါးလိုသည်မှာ ကုလသမဂ္ဂစနစ် တစ်ခုလုံး အနေဖြင့် မြန်မာပြည်သူများ၏ အသံများနှင့် ဆန္ဒများကို အလေးထား နားထောင်၍ ဆောင်ရွက် ရန် လိုပါကြောင်း၊
(ဋ) ပြည်သူများအနေဖြင့် ကုလသမဂ္ဂအား "ပြည်သူများအတွက် မည်၍မည်မျှ ထိရောက်စွာ ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်သည်" ဆိုသည့်အပေါ် အခြေခံ၍ အကဲဖြတ်လေ့ရှိပြီး၊ ဤအချက်သည် ပင် နိုင်ငံတကာအရေးကိစ္စများ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံတကာငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေး ဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များတွင် ကုလသမဂ္ဂ အပေါ် ယုံကြည်ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်မှုနှင့် ဆက်စပ်ပတ်သက် အရေးပါမှု ကို တိုင်းတာသည့် အချက်ဖြစ်ပါကြောင်း၊
(ဌ) ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းများတွင် ပိုမိုလျင်မြန်ပြီး သင့်တင့် လျောက်ပတ်စွာ တုန့်ပြန်ဆောင်ရွက် နိုင်ရန် ဒေသဆိုင်ရာအဖွဲ့အစည်းများနှင့် ယုံကြည်မှုတည်ဆောက်ရန် အရေးကြီးသည်ဟု မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ရှုမြင်ပါကြောင်း၊ ဒေသတွင်းနှင့်အမျိုးသားအဆင့် အဖွဲ့အစည်းများ၏ ကြိုတင်ကာကွယ်ရေး အစီအမံများမှသည် ငြိမ်းချမ်းရေးထိန်းသိမ်းခြင်းနှင့် ပဋိပက္ခလွန်ကာလ ပြန်လည် ထူထောင်ရေး အထိ ငြိမ်းချမ်းရေးဖြစ်စဉ်တစ်ခုလုံးတွင် ငြိမ်းချမ်းရေးလုပ်ငန်းများကို ပံ့ပိုးရာတွင် အဓိကကျသော အစိတ်အပိုင်းများဖြစ်ပါကြောင်း၊
(ဍ) မြန်မာနိုင်ငံအတွက် ရေရှည်တည်တံ့သော ငြိမ်းချမ်းရေးရရှိရန် မြန်မာပြည်သူများ၏ အသံ ကို အလေးထား နားထောင်၍ ၎င်းတို့၏ ဆန္ဒ နှင့် အကျိုးစီးပွား နှင့် အညီ လိုက်နာဆောင်ရွက်ရန် လိုအပ်ပါကြောင်း၊ ပြည်သူများအနေဖြင့် ၎င်းတို့၏ သဘောထားအား ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ပြောကြားခဲ့ပြီးဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် စစ်အာဏာရှင်စနစ်ကို အဆုံးသတ်ကာ ဖက်ဒရယ် ဒီမို ကရက်တစ်ပြည်ထောင်စုကို တည်ဆောက်ရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားပါကြောင်း၊
(ဎ) ထို့ကြောင့် ကြမ်းဖက်စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက်များ၊ လေယာဉ်လောင်စာဆီနှင့် အရပ်ဖက် စစ်ဖက် နှစ်ဖက်အသုံးပြုသည့် ပစ္စည်းများ တင်သွင်း ရောင်းချမှုများအား ချက်ချင်း ဖြတ်တောက်ရန် လုံခြုံရေးကောင်စီ အား တိုက်တွန်းလိုပါကြောင်း၊ သို့မှသာ မြန်မာပြည်သူများ အနေဖြင့် ၎င်းတို့၏ ပြင်းပြသော ဆန္ဒနှင့် ရည်မှန်းချက်များကို ရရှိနိုင်မည် ဖြစ်ကြောင်း။
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် အမှာစကား အပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။
၂၀၂၅ ခုနှစ်၊ မတ်လ ၂၄ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့
Please check against delivery
Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, on “Advancing Adaptability in UN Peace Operations – Responding to New Realities” at the UN Security Council High Level Open Debate on Maintenance of International Peace and Security
(New York, 24 March 2025)
Mr. President,
At the outset, I wish to congratulate Denmark for assuming the Presidency this month, and thank the Danish Presidency for organizing this important debate.
I also thank the Secretary General and the other briefer for their insightful presentation.
Mr. President,
UN peace operations are critical, multilateral tools in the promotion and maintenance of international peace and security.
As global conflicts become more multilayered and complex, involving armed violence, smuggling of weapons and transboundary threats, peace operations should adapt to their evolving nature to achieve their objectives.
Fundamentally, peace operations should be guided by people-centered strategies, galvanized by political will and enforced in a timely manner. Myanmar reaffirms the importance of clear, realistic and achievable mandates in consultation with host countries, troop and police contributing countries as well as with local actors.
Myanmar would like to request the Secretary-General to consider the role of local partnership in his forthcoming review of UN peace operations.
Mr. President,
In Myanmar, the breakdown of rule of law and political institutions, the rise of corruption and the prevalence of insecurity after the illegal military coup in February 2021, has turned the country into an epicenter of cybercrimes, human and drug trafficking, in addition to the tremendous suffering of the people.
Since then, over 6,400 people have been killed by the military. More than 3.5 million has been displaced and almost 20 million people are in need of humanitarian assistance.
I am dismayed to note that Myanmar currently has the highest level of organized criminality in the world according to the Global Organized Crime Index. The rise of cybercrime has driven human trafficking.
According to OHCHR, these scam centers generate revenue amounting to billions of US dollars each year. It is crystal clear that urgent global interventions are long due to address the root cause of the situation in Myanmar along with the surge in TOC.
I thank our neighbours for their crackdown and rescue efforts. However, it must be highlighted that the military junta, along with its affiliated Border Guard Forces, are creating safe havens for criminal syndicates in the first place by providing security for them and facilitating their operations.
Therefore, we are of the view that such interventions should be comprehensive, sustained and multidimensional, addressing the root cause of their proliferations and involving all relevant stakeholders.
In their statement in January this year, the National Unity Government and allied federal democratic forces of Myanmar expressed their readiness to cooperate with international efforts and work towards the restoration of justice and governance while combatting the escalating crisis of cybercrimes and human exploitation.
Mr. President,
I have repeatedly pointed out these alarming developments in my statements to the Council and relevant UN meetings.
The situation in Myanmar is indeed impacting the regional peace and security.
Despite the gravity of the situation, the Council continues to dismiss any attempt to forge actions.
Despite the urgency of the situation, the Council continues to be inactive.
Despite their growing evidence of threats to regional peace and security, the Council continues to fail to perform its primary responsibility.
Despite the frequent plea from the people of Myanmar to help them and save their lives, the Council continues to ignore their voices and fail the people of Myanmar.
Over 4 years since the coup, the Council has adopted one resolution on Myanmar with no follow-up to it nor the review of its implementation, nor a regular reporting mechanism.
Every passing day the Council fails to act decisively, more civilians are indiscriminately killed by the military junta; more atrocities are committed by the military; and more innocent victims worldwide are lured by these surging scam operations.
The lack of effective and coordinated action by the UN, particularly by the Council, on Myanmar is creating immense frustration among the people of Myanmar. Their frustration turns into indifference. Their indifference will eventually grow into distrust of the UN system.
We have serious concern that this will have a major implication in any future partnership between the UN and Myanmar when the country undergoes peacebuilding, reconciliation and recovery efforts.
Clearly, we need the whole of UN system to work for the people of Myanmar by listening attentively to their voices and aspirations.
In conclusion, Mr. President, people always look at the UN for how much, how far the UN can serve the people, and that is the way the UN is judged for its credibility and relevancy in the international order especially in the maintenance of international peace and security.
Myanmar views the importance of fostering trust with local actors for a more roboust and tailored response in peace operations. Local and national ownerships are integral to supporting peace operations across the full peace continuum - from preventive measures to peacekeeping and post-conflict recovery.
For Myanmar, achieving sustainable peace should be centered on listening to and acting in line with the will and the interests of the people of Myanmar.
The people are loud and clear – they are determined to end the military dictatorship and build a federal democratic union.
Therefore, I wish to urge the Council to act decisively by cutting the flow of weapons, jet fuel and dual-use items to the military junta so that the people of Myanmar can meet their aspirations.
I thank you.
*****







