top of page
Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun at UNSC Arria Formula Meeting on International Criminal Court





Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the UN Security Council Arria Formula Meeting on the 25th Anniversary of the Rome Statue: The Contribution of the International Criminal Court to the Maintenance of International Peace and Security, held on 18 July 2023


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


ရောမစာချုပ် အတည်ပြုမှု (၂၅) နှစ်ပြည့် အထိမ်းအမှတ်အဖြစ် ကုလသမဂ္ဂ လုံခြုံရေးကောင်စီမှ ကျင်းပသည့် Arria Formula အစည်းအဝေးတွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မြန်မာပြည်သူများ၏ အသက်များ ယခုထက်ပို၍ အလွန်အမင်း မဆုံးရှုံး မနစ်နာမီ ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများအား တာဝန်ခံမှုရှိစေရေးအတွက် စစ်တပ်အား နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံးသို့ လွှဲပြောင်းနိုင်ရန် လုံခြုံရေးကောင်စီသို့ ထပ်လောင်းတောင်းဆိုခဲ့


(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ ၁၈ ရက်)


၁။ နယူးယောက်မြို့ အခြေစိုက် ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်တွင် ရောမစာချုပ် အတည်ပြုမှု (၂၅) နှစ်ပြည့် အထိမ်းအမှတ်အဖြစ် “အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးအတွက် နိုင်ငံတကာ ရာဇဝတ်ခုံရုံး၏ လုပ်ဆောင်ချက်များ (The Contribution of the International Criminal Court to the Maintenance of International Peace and Security)” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် Arria Formula အစည်းအဝေးတစ်ရပ်ကို ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ ဂျပန်နှင့် ဆွစ်ဇာလန် အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံးတို့မှ ဦးဆောင်ကြီးမှူးလျက် နိုင်ငံပေါင်း (၁၁) နိုင်ငံမှ ပူးတွဲစီစဉ်သူများအဖြစ် ၁၈-၇-၂၀၂၃ ရက် (အင်္ဂါနေ့)၊ မွန်းလွဲ (၁၅၀၀) နာရီတွင် ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။


၂။ အဆိုပါအစည်းအဝေးတွင် Assembly of States Parties to the Rome Statute ဥက္ကဋ္ဌ Ms. Silvia Fernández de Gurmendi ၊ Trust Fund for Victims ၏ အလုပ်အမှုဆောင်ညွှန်ကြားရေးမှူး Ms. Deborah Ruiz Verduzco ၊ University of Oxford ရှိ Public International Law ပါမောက္ခ Dr. DapoAkande နှင့် Coalition for the International Criminal Court မှ Acting Convenor Ms. Melinda Reed တို့က ဆွေးနွေးသူများအဖြစ် ပါဝင်ခဲ့ကြပြီး မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် အပါအဝင် အခြားနိုင်ငံများမှ ကိုယ်စားလှယ်များကလည်း ပါဝင်၍ မိန့်ခွန်းများ ပြောကြားခဲ့ကြပါသည်။


၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း၏ မိန့်ခွန်းတွင် အောက်ဖော်ပြပါ အဓိကအချက်များ ပါဝင်ပါသည်-


(က) လွန်ခဲ့သည့် (၂၅) နှစ်အတွင်း အောင်မြင်မှုများ ဆောင်ရွက်နိုင်ခြင်းကြောင့် နိုင်ငံတကာ ရာဇဝတ်ခုံရုံး အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများကို ချီးကျူးဂုဏ်ယူကြောင်း၊ ထို့အတူ နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံးမှ “ကြီးလေးသော ပြစ်မှုများ အတွက် တရားမျှတမှုရှိစေရန်” ဟူသော သံန္နိဋ္ဌာန်အား အလေးထားကျင့်သုံးကိုင်ဆွဲထားသည့်အပေါ် အသိအမှတ်ပြုကြောင်း၊


(ခ) သို့သော် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် ဆိုးရွားသောပြစ်မှုများ ထိတ်လန့်ဖွယ်ကောင်းသည်အထိ ခြိမ်းခြောက် လာသည်ကို တွေ့မြင်နေရကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ ယခုအချိန်သည် ခုံရုံးမှ ယခင်က လုပ်ဆောင်ခဲ့သော ဆောင်ရွက်ချက်များနှင့်အတူ အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးအား ထိခိုက်ပျက်ပြားစေသည့် ပြဿနာများအား အချိန်မီနှင့် ကြိုတင်ခန့်မှန်းနိုင်သည့် နည်းလမ်းများဖြင့် အနာဂတ်တွင် ဖြေရှင်းနိုင်ရန် အလေးထားစဉ်းစားရမည့် အချိန်ပင်ဖြစ်ကြောင်း၊


(ဂ) မြန်မာနိုင်ငံတွင် တရားမဝင် စစ်အာဏာသိမ်းမှု (၃) နှစ်ခန့် ကြာမြင့်နေပြီဖြစ်ကြောင်း၊ လူမဆန်သည့် စစ်တပ်အနေဖြင့် ပြည်သူတစ်ရပ်လုံးအပေါ်တွင် အကြမ်းဖက်မှုများနှင့် ခြိမ်းခြောက်မှုများကို ဆက်လက်ပြုလုပ်နေကြောင်း၊ ပြည်သူများသည် နေ့စဉ်ခံစားနေကြရကြောင်း၊


(ဃ) ဤအကြောင်းအရင်းခံအားလုံးအတွက် စစ်တပ်သည် ပင်မတရားခံဖြစ်ကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ လွတ်လပ်သော စုံစမ်းစစ်ဆေးရေးယန္တရား၊ လူ့အခွင့်အရေးမဟာမင်းကြီးရုံးနှင့် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူ့အခွင့်အရေး အခြေအနေများဆိုင်ရာ ကုလသမဂ္ဂ အထူးကိုယ်စားလှယ်တို့က စစ်တပ်မှ ကျူးလွန်လျက်ရှိသော ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သည့် ပြစ်မှုများသည် လူသားမျိုးနွယ်စုအပေါ် ကျူးလွန်သည့်ပြစ်မှုနှင့် စစ်ရာဇဝတ်မှုအဆင့်သို့ ရောက်ရှိနေပြီဟု မှတ်ချက်ပြုထားပြီးဖြစ်ကြောင်း၊


(င) သို့ဖြစ်ပါ၍ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် Rome Statue ၏ Article 12(3) ကို ကိုးကား၍ မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း ၁-၇-၂၀၀၂ ရက်နေ့ နောက်ပိုင်းဖြစ်ပွားခဲ့သည့် ရာဇဝတ်မှုများနှင့် ပတ်သက်၍ ခုံရုံး၏ တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ကို လက်ခံမည်ဟု ၁၇-၇-၂၀၂၁ ရက်နေ့က နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံး၏ Registrar ထံသို့ အကြောင်းကြားခဲ့ပြီးဖြစ်ကြောင်း၊ အဆိုပါကြေညာချက်မှတဆင့် ခုံရုံးအနေဖြင့် စစ်တပ်မှ ဆိုးရွားသော လူ့အခွင့်အရေးချိုးဖောက်မှုများအတွက် ကနဦးစစ်ဆေးမေးမြန်းမှု (Preliminary Examination) ဖွင့်လှစ်ဆောင်ရွက်နိုင်မည် သို့မဟုတ် လက်ရှိစုံစမ်းစစ်ဆေးမှုများကို တိုးချဲ့ဆောင်ရွက် ခြင်းတို့ကို လုပ်ဆောင်လာနိုင်မည်ဟု မြန်မာပြည်သူများက လွန်စွာမျှော်လင့်ထားကြောင်း၊


(စ) မြန်မာပြည်သူများ၏ အသက်ကို ကယ်တင်ရေးအတွက် နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံး၏ အချိန်နှင့် တစ်ပြေးညီ အရေးယူမှုရှိရန် လိုအပ်ကြောင်း၊


(ဆ) ယနေ့ဆွေးနွေးမှုအတွက် ပြုစုထားသည့် Concept Paper တွင် ရောမစာချုပ်၏ “complementarity” နိယာမကို အထူးကိုးကားထားကြောင်း၊


(ဇ) မြန်မာနိုင်ငံတွင် တရားမဝင်စစ်တပ်မှ ၎င်း၏ ပြည်သူတစ်ရပ်လုံးအပေါ် ကြီးလေးသော ပြစ်မှုများ ကျူးလွန်နေခြင်းနှင့် ပြည်သူများအနေဖြင့် ကူကယ်ရာမဲ့၍ နိုင်ငံတကာ၏ အကူအညီများ လိုအပ်နေခြင်း တို့မှာ ထင်သာမြင်သာရှိသည့် ဖြစ်စဉ်ပင်ဖြစ်ကြောင်း၊


(ဈ) သို့ဖြစ်ရာ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအနေဖြင့် ၎င်းတို့အား အပ်နှင်းထားသည့်တာဝန်ကို ကျင့်သုံးရန် လိုအပ်သည်ဟု ရှုမြင်ကြောင်း၊ ထိုသို့ လုပ်ဆောင်နိုင်ရန် ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီအနေဖြင့် ၎င်း၏ အပြန်အလှန်အားဖြည့်ပေးသည့် အခန်းကဏ္ဍ (mutually reinforcing role) ကို အပြည့်အဝ လုပ်ဆောင်ရန် လိုအပ်ကြောင်း၊


(ည) အထူးသဖြင့် လုံခြုံရေးကောင်စီမှ ချမှတ်ခဲ့သည့် ဆုံးဖြတ်ချက်အဆို (၂၆၆၉) အပေါ် အခြေခံ၍ အရေးယူဆောင်ရွက်ချက်များကို စဉ်ဆက်မပြတ် လုပ်ဆောင်ရန် လိုအပ်ကြောင်း၊


(ဋ) အလားတူ နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံးအနေဖြင့် အပြစ်ကျူးလွန်သူများအား အရေးယူအပြစ်ပေး နိုင်ရေးအတွက် ၎င်း၏ အခန်းကဏ္ဍကို ဒီထက်ပိုမိုခိုင်မာအောင် ပြုလုပ်သင့်ကြောင်း၊


(ဌ) ထို့နည်းတူ မြန်မာပြည်သူများ၏ အသက်များ ယခုထက်ပို၍ အလွန်အမင်း မဆုံးရှုံး မနစ်နာမီ ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများအား တာဝန်ခံမှုရှိစေရေးအတွက် စစ်တပ်အား နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံးသို့ လွှဲပြောင်းနိုင်ရန် လုံခြုံရေးကောင်စီသို့ ထပ်လောင်းတောင်းဆိုလိုကြောင်း၊


(ဍ) ကုလသမဂ္ဂနှင့် နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံးတို့အကြားတွင် အပြန်အလှန်လေးစားမှု၊ လုပ်ပိုင်ခွင့်၊ အပြန်အလှန်အကျိုးရှိစေသည့်ပုံစံဖြင့် တာဝန်များကို ထိရောက်စွာ လုပ်ဆောင်နိုင်ရေးတို့အပေါ် အခြေခံကာ ဆက်ဆံရေးပိုမိုချဲ့ထွင်၍ ဆောင်ရွက်သွားမည့်အပေါ် မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ထောက်ခံအားပေးသည်ဟု ထပ်လောင်းပြောကြားလိုကြောင်း၊


(ဎ) တရားမျှတမှုနှင့် ရေရှည်တည်တံ့ခိုင်မြဲသည့် ငြိမ်းချမ်းရေးတို့ရရှိနိုင်ရန် ခုံရုံး၏ အခန်းကဏ္ဍမှာ အရေးပါသည်ဟု မှတ်ယူသောကြောင့် ကုလသမဂ္ဂယန္တရားတွင် နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်ခုံရုံးသည် အဓိကနေရာမှ ဆက်လက်ပါဝင်စေလိုကြောင်း။


၄။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြအပ်ပါသည်။



၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ ၁၈ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့



Please check against delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun,

Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar,

at the UN Security Council Arria Formula Meeting on the 25th Anniversary of the Rome Statue: The Contribution of the International Criminal Court to the Maintenance of International Peace and Security


(New York, 18 July 2023)


Mdm. Chair,

We are pleased to join others in today’s commemoration of the 25th Anniversary of the adoption of the Rome Statute. I would like to thank the Permanent Missions of Japan and Switzerland for organizing the meeting. Myanmar thanks the briefers for their insightful presentation.

Myanmar commends the member states for the achievement of the International Criminal Court (ICC) over last twenty-five years. We also acknowledge the commitment dearly upheld by the ICC to ensuring justice for the most serious crimes.

However, as we witness the alarming threat of serious crimes occurring around the globe, it is indeed high time for the international community to reflect on the Court’s past contributions and its way forward to address, in a more timely and predictable manner, such issues which are critically impeding the international peace and security.


Mdm. Chair,

In Myanmar, the illegal military coup is now in its third year. As the inhumane military junta continues waging a campaign of violence and terror against the population, people are suffering on a daily basis. The situation of internally displaced persons, marginalized groups, Rohingya people and other minorities are extremely concerning. Nowadays, not only killings, abductions, arbitrary arrests, taking hostage of people, aerial attacks, heavy weaponry shelling, scorching villages and other serious violation of human rights, but also major transnational organized crimes are on the rise in the country.

Obviously, the military junta is the main perpetrator of all causes. The UN Independent Investigative Mechanism for Myanmar (IIMM), UN High Commissioner for Human Rights and UN Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar have concluded that the atrocious crimes committed by the inhumane military junta are amounting to crimes against humanity and war crimes.


Mdm. Chair,

I wish to recall that on 17 July 2021, the National Unity Government of Myanmar lodged an article 12(3) Declaration with the Registrar of the International Criminal Court accepting the Court’s jurisdiction over crimes committed in our territory since July 1, 2002. Through this declaration, the people of Myanmar have high hope that the Court will open a preliminary examination or expand the scope of its current investigation. The ICC’s action is needed timely to save lives of the people of Myanmar.

The Concept Paper prepared for today’s discussion made special reference to the principle of complementarity of the Rome Statute. Myanmar is a visible case where the illegal junta is overtly committing serious crimes against its own population, and where the people in Myanmar are helpless and need international support. As such, we are of the view that the international community must uphold its endowed responsibility. In doing so, the Security Council needs to effectively function its mutually reinforcing role. Efforts must be continuously built on the UNSC Resolution 2669 (2022). The Council must take concrete actions to put an end to the military’s impunity and adopt a follow-up resolution which is enforceable for implementation without further delay. In this regard, I urge the members of the Council to start a negotiation process now.

Similarly, it is imperative that the ICC should further strengthen its role to bring all perpetrators accountable.

I wish to reiterate our appeal to the Security Council to refer the military junta to the ICC to bring the perpetrators accountable before sacrificing too many lives of Myanmar people. The National Unity Government of Myanmar is committed to and working towards ensuring accountability and ending impunity for all human rights violations, and will continue to seek justice in cooperation with the members of the international community.


In conclusion, my delegation wishes to reaffirm Myanmar’s support on the further extension of the relations between the UN and the ICC based on respect for each other’s status and mandates and aim to promote the effective discharge of their respective responsibilities in a mutually beneficial manner. As we perceive the role of the Court as vital for the purpose of achieving justice and sustainable peace, we wish to continue seeing the mainstreaming of the ICC in the UN system.

I thank you.



*****










bottom of page