Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the thematic discussion on Nuclear Weapons of the First Committee of the 78th Session of the General Assembly, held on 17 October 2023
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
(၇၈) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၊ ပထမကော်မတီ (လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် နိုင်ငံတကာလုံခြုံရေးကော်မတီ) ၏ “နျူကလီးယားလက်နက်များ” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်၌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မြန်မာစစ်တပ်အပေါ် အပြည့်အဝလက်နက်ပိတ်ပင်ခြင်းသည်သာ ပြည်သူများအပေါ် ၎င်းတို့ ကျူးလွန်လျက်ရှိသည့် ရက်စက်သတ်ဖြတ်အကြမ်းဖက်မှုများကို ရပ်တန့်နိုင်မည်ဖြစ်၊ ကုလသမဂ္ဂ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် မြန်မာစစ်တပ်အား လက်နက်နှင့် ဆက်စပ်ပစ္စည်များ ရောင်းချနေမှုကို ရပ်တန့်ပေးရန် တိုက်တွန်းခဲ့၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအနေဖြင့် နျူကလီးယားဓာတ်ပေါင်းဖိုတည်ဆောက်ရန် ရည်ရွယ်နေသည့် မြန်မာစစ်တပ်အား သေချာ စောင့်ကြည့်သင့်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂ဝ၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၁၇ ရက်)
၁။ နယူးယောက်မြို့၌ ကျင်းပနေသည့် (၇၈) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၊ ပထမကော်မတီ၏ “နျူကလီးယားလက်နက်များ” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးမှု အစီအစဉ်တွင် ၁၇-၁၀-၂၀၂၃ ရက်နေ့၌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မိန့်ခွန်းတစ်ရပ် ပါဝင်ပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၂။ သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း၏ မိန့်ခွန်းတွင် အောက်ဖော်ပြပါအချက်များ ပါဝင်ပါသည်−
(က) လက်ရှိတွင် ပထဝီနိုင်ငံရေးတင်းမာမှုများနှင့် ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေးခြိမ်းခြောက်မှုများအပြင် တိုးမြှင့်လျက်ရှိသော လက်နက်အခြေပြုခြိမ်းခြောက်မှုများကိုပါ ကြုံတွေ့နေရသည့် အတွက် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် နိုင်ငံတကာလက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးကို ပိုမိုအလေးပေး ဆောင်ရွက်ရမည် ဖြစ်ကြောင်း၊
(ခ) နျူကလီးယားလက်နက်များအသုံးပြုရန် ခြိမ်းခြောက်မှုသည် နျူကလီးယားခြိမ်းခြောက်မှုဆီသို့ ပို၍ ဦးတည်စေကြောင်း၊ နျူကလီးယားခြိမ်းခြောက်မှု မြင့်တက်လာခြင်းသည် လူသားမျိုးနွယ်စုအား ကြီးမားသောအန္တရာယ်စက်ကွင်းထဲသို့ တွန်းပို့နေပါကြောင်း၊
(ဂ) နျူကလီးယားလက်နက်မပြန့်ပွားရေးစာချုပ် (NPT) အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ၏ လုပ်ဆောင်မှု များ ပြန်လည်သုံးသပ်ရေးဆိုင်ရာညီလာခံများတွင် ရလဒ်မရရှိနိုင်ခဲ့ခြင်းသည် အဆိုပါစာချုပ်၏ မဏ္ဍိုင် (၃) ခုနှင့်ပတ်သက်၍ ဟန်ချက်ညီစွာ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်နိုင်ခြင်းမရှိသည်ကို ထောက်ပြ နေကြောင်း၊ စာချုပ်ပါအချက်များကို ရှေ့ဆက်အကောင်အထည်ဖော်နိုင်ရေးအတွက် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများသည် ပိုမိုအားကောင်းသော ဆွေးနွေးညှိနှိုင်းမှုများနှင့် သဘောထားပျော့ပြောင်းမှုများဖြင့် ဆောင်ရွက်သွားကြရမည် ဖြစ်ကြောင်း၊
(ဃ) နျူကလီးယား လက်နက်စမ်းသပ်ပိတ်ပင်မှုဆိုင်ရာစာချုပ် (CTBT) သို့ အတည်ပြု ပါဝင်သည့် နိုင်ငံအရေအတွက်မှာ တစ်နှစ်ပြီးတစ်နှစ် များပြားလာပါကြောင်း၊ စမ်းသပ်မှုစံနှုန်းများကိုလည်း သေချာ အကောင်အထည် ဖော်ပြီးဖြစ်ကြောင်း၊ အဆိုပါ စာချုပ်အသက်ဝင်ရေးအတွက် အတည်ပြုပါဝင်ခြင်း မပြုရသေးသည့် နောက်ဆက်တွဲ-၂ ပါ နိုင်ငံများအနေဖြင့် ကျန်နိုင်ငံအတည်ပြုလက်မှတ်ရေးထိုးမှ မိမိနိုင်ငံမှ လက်မှတ်ရေးထိုးမည်ဆိုသည့် ရပ်တည်ချက်မျိုး မထားသင့်ပါကြောင်း၊
(င) နျူကလီးယားလက်နက် တားဆီးပိတ်ပင်ရေးဆိုင်ရာစာချုပ် (TPNW) နှင့်ပတ်သက်၍ ဆောင်ရွက်မှုအရှိန်အဟုန်ကို တိုးမြှင့်ကြရမည် ဖြစ်ကြောင်း၊
(စ) လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးညီလာခံအောက်ရှိ Fissile Material Cut-Off Treaty (FMCT) ဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးညှိနှိုင်းမှုများ ရှေ့ဆက်ဆောင်ရွက်နိုင်ရန်အတွက် သက်ဆိုင်ရာအဖွဲ့ဝင် နိုင်ငံများအကြားရှိ ကွဲလွဲမှုများကို ဖြေရှင်းရမည်ဖြစ်ကြောင်း၊
(ဆ) မြန်မာနိုင်ငံသည် အရှေ့တောင်အာရှ နျူကလီးယားကင်းမဲ့ဇုံ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံဖြစ်သည့် အားလျော်စွာ နျူကလီးယား လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးအတွက် နျူကလီးယားလက်နက် ကင်းမဲ့ဇုံများ၏ အရေးပါ မှုကို သဘောတူပါကြောင်း၊
(ဇ) မြောက်ကိုရီးယားနိုင်ငံ၏ နျူကလီးယားအစီအစဉ်သည် ကိုရီးယားကျွန်းဆွယ်ဒေသ၏ လုံခြုံရေးအပေါ်များစွာ သက်ရောက်မှုရှိနေကြောင်း၊ မြောက်ကိုရီးယားနိုင်ငံအနေဖြင့် ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီ၏ သက်ဆိုင်ရာအဆိုမူကြမ်းများအပေါ် လေးစားလိုက်နာ သွားရန်နှင့် နျူကလီးယားလက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးကို ဦးတည်ဆောင်ရွက်သွားရန် တိုက်တွန်းလိုကြောင်း၊
(ဈ) မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် နျူကလီးယားလက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် အလုံးစုံ ဖျက်သိမ်းရေး အပေါ် ထပ်လောင်းကတိပြုလိုကြောင်း၊ နျူကလီးယားလက်နက်များ ကင်းစင်သော ကမ္ဘာကြီးဖြစ်ပေါ်လာရေး အတွက် ဆက်လက်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်သွားမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ ယခု ၂ဝ၂၃ ခုနှစ်တွင် လည်း မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် အပြည့်အဝလက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးကို ရှေးရှုလျက် နှစ်စဉ်တင်သွင်းမြဲဖြစ်သည့် “Nuclear Disarmament” အဆိုမူကြမ်း တစ်ရပ်ကို တင်သွင်းထားပြီး ဖြစ်ကြောင်း၊ အဆိုမူကြမ်းအပေါ် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ၏ ထောက်ခံပံ့ပိုးမှု၊ ပူးတွဲအဆိုရှင်အဖြစ် ပါဝင်မှုများအတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း၊
(ည) လက်ရှိ မြန်မာနိုင်ငံ၏ အခြေအနေမှာ အလွန်းအမင်းဆိုးရွားလျက်ရှိပြီး၊ ထိခိုက်ခံစား နာကျင်ရမှုများအတွက် ဖော်ပြရန်စကားလုံးများ မရှိပါကြောင်း၊ စစ်တပ်သည် နိုင်ငံများမှ တင်သွင်းပေးပို့သည့် စစ်လေယာဉ်များ၊ လက်နက်ကြီးများနှင့် အခြား စစ်လက်နက် ပစ္စည်းများကို အသုံးပြု၍ လူသားအရင်းအမြစ်အပေါ် ကျူးလွန်မှုများနှင့် ရက်စက် သတ်ဖြတ်မှုများကို ပြုလုပ်လျက်ရှိကြောင်း၊
(ဋ) မြန်မာစစ်တပ်အပေါ် အပြည့်အဝ လက်နက်ပိတ်ပင်ခြင်းသည်သာ ပြည်သူများအပေါ် ၎င်းတို့ ကျူးလွန်လျက်ရှိသည့် ရက်စက်သတ်ဖြတ်အကြမ်းဖက်မှုများကို ရပ်တန့်နိုင်ဖြစ် ကြောင်းကို ထပ်လောင်းပြောကြားလိုကြောင်း၊ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် မြန်မာစစ်တပ်အား လက်နက်နှင့် ဆက်စပ်ပစ္စည်များ ရောင်းချနေမှုကို ရပ်တန့်ပေးရန် တိုက်တွန်းလိုကြောင်း၊
(ဌ) မြန်မာစစ်ခေါင်းဆောင် အဆက်ဆက်သည် နျူကလီးယားဓာတ်ပေါင်းဖို တည်ဆောက် ရန် အကြံအစည်ရှိခဲ့ပြီး၊ လက်ရှိ စစ်တပ်သည်လည်း အဆိုပါအကြံအစည်နှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံ လှုံ့ဆော်ဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအနေဖြင့် သေချာ စောင့်ကြည့် စစ်ဆေးသင့်ပါကြောင်း။
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။
၂ဝ၂၃ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလ ၁၇ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် အဖွဲရုံး၊ နယူးယောက်မြို့။
Please check against delivery
Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations
at the thematic discussion on Nuclear Weapons of the First Committee of the
78th Session of the General Assembly
(New York, 17 October 2023)
Mr. Chair,
Myanmar associates itself with the statements of ASEAN and NAM, respectively.
Mr. Chair,
In additions to the challenges posed by the geopolitical tension and cyber security threats, the international security architecture is currently contending with a resurgence of weapons-based threats, which are on the rise. To achieve our goal of creating a safer world free from all forms of security threats, we must redouble our collective efforts in global disarmament.
It is our unwavering belief that there should be no place for nuclear weapons in formulating the national interests of every nation. Nuclear deterrence dictates that the threat of use of nuclear weapons must be credible and visible, tempting those with nuclear weapons to brandish their nuclear saber more and more.
In the face of unprecedented conflicts and tensions among the nuclear powers and their allies over the past two years, the increasing level of nuclear threat is pushing all of us towards the abyss that we will not survive. Whether by design or accident, a single use of modern nuclear weapon will not only cause humanitarian consequences of unthinkable magnitude, but also beget further nuclear weapon uses, either out of confusion or retaliatory measures.
For the last two consecutive review cycles, the NPT Review Conferences were not able to adopt the final outcome documents. It is clear that the three main pillars of this treaty are not being implemented in a balanced manner, with the nuclear haves failing to execute their responsibilities under Article VI. To move forward, we need stronger multilateral efforts and must express more flexibility, in order to fulfill our commitments and obligation under the NPT.
Year after year, the number of ratifying states to the CTBT have been increasing steadily, but the treaty has not entered into force. Norms against nuclear tests are well-established. As such, any remaining Annex II state should not condition its accession to the treaty on other Annex II states doing it first.
We must also strengthen the momentum of the TPNW’s increasing success for its universalization and complementarity with the NPT.
We also reiterate the need to resolve differences in order to commence negotiations on the Fissile Material Cut-Off Treaty under the Conference on Disarmament.
Mr. Chair,
As a state party to Southeast Asia Nuclear-Weapons-Free Zone, Myanmar shares the view that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes towards disarming nuclear weapons, which is our collective goal in nuclear disarmament agenda.
Being a vital instrument in addressing nuclear threats, the New START treaty needs to be duly implemented by all parties concerned.
The DPRK’s nuclear programme remains a source of instability in the Korean Peninsula, and by extension, the international peace and security. We urge the DPRK to respect all relevant Security Council resolutions and work towards denuclearization.
All parties to the JCPOA need to honor their respective commitments in pursuant to the agreement, for its revival and implementation.
Mr. Chair,
Myanmar reaffirms its full commitment on nuclear disarmament and total elimination of nuclear weapons. We will continue to work towards our shared goal of building a world free of nuclear weapons. In doing so, we have submitted our annual resolution titled “Nuclear Disarmament” this year. We would like to underline that the draft resolution contains no substantive amendments, only technical updates. It aims to foster peace and security by advocating for comprehensive disarmament, through collective action and cooperation.
We express our sincere appreciation towards member states for their cosponsorship and support on this draft resolution.
Mr. Chair,
In conclusion, the situation in Myanmar is totally heart-breaking and unspeakable tragedy. Using the fighter jets, munitions, heavy artillery and associated technologies, assisted by and imported from certain countries, the military junta is brutally committing atrocities amounting to crimes against humanity. Here, I give emphasis once more that the comprehensive arms embargoes against the junta is the only way to stop their brutalities against the people. Accordingly, I urge the member states to stop selling of weapons and military technologies to the inhumane military.
At the same time, I cannot stress enough that the illegal military junta in Myanmar had compromised the civilian government’s plans to ratify the TPNW and reinforce cooperation with the IAEA.
Successive military leaders of Myanmar have harbored the idea of building a nuclear reactor, and the current military junta has stoked this ambition further again, to which the international community should scrutinize.
Thank you.
*****
Comments