top of page
Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun at the Thematic Discussion on Outer Space at the First Committee of the 79th session of the UN General Assembly


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the  Republic of the Union of Myanmar to the United Nations,  at the Thematic Discussion on Outer Space at the First Committee of the 79th session of the UN General Assembly, held on 30 October 2024


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


 (၇၉) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၊ ပထမကော်မတီ ၏ “အာကာသဟင်းလင်းပြင်” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာဆွေးနွေးမှုတွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က စစ်တပ်၏ တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် ယင်းသို့သော အာကာသဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှု များ ရပ်တန့်ခဲ့ရ၊ အဆိုပါ အာကာသနည်းပညာများအား လူ့အခွင့်အရေး ချိုးဖောက်မှုများတွင် စစ်အုပ်စုမှ အသုံးပြုမည်ကို စိုးရိမ်မှုများမြှင့်တက်ခဲ့၊ တရားမဝင် မြန်မာစစ်အုပ်စုမှ အာဏာသိမ်းယူ ပြီးချိန်မှစ၍ လေယာဉ်ဆီ၊ ထောက်လှမ်းရေးနည်းပညာနှင့် ပစ္စည်းများ၊ လက်နက်များကို အပြစ်မဲ့ပြည်သူများအား ဖိနှိပ်ရေးအတွက် လွဲမှားစွာ အသုံးပြုနေ၊

မြန်မာပြည်သူများ၏အသက်ကို ကယ်တင်နိုင်ရန်နှင့် ခံစားနေရသည် အတိဒုက္ခများ အဆုံးသတ် စေရန် စစ်ကောင်စီထံသို့ လေယာဉ်ဆီ၊ စစ်လက်နက်ပစ္စည်းများနှင့် ဆက်စပ် နည်းပညာများ ရောင်းချခြင်း၊ လွဲပြောင်းပေးအပ်ခြင်းများကို ရပ်တန့်ပေးရန် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း ကို ထပ်လောင်းမေတ္တာရပ်ခံ တောင်းဆိုပါကြောင်း ပြောကြားခဲ့


                                      (နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၃၀ ရက်)


၁။        (၇၉) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၊ ပထမကော်မတီ (လက်နက်ဖျက် သိမ်းရေးနှင့် နိုင်ငံတကာလုံခြုံရေးကော်မတီ) ၏ ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်မှ “အာကာသဟင်းလင်းပြင်ဆိုင်ရာ” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ဆွေးနွေးမှုကို ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ (၃၀) ရက်နေ့တွင်ပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါ ဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း မှ ပါဝင် မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။ 


၂။         မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်မှပြောကြားရာတွင် အောက်ပါအချက်များ အဓိက ပါဝင်ပါသည်-


(က)     အာကာသဟင်းလင်းပြင် နှင့် အာကာသဗီမာန် အား မိမိတို့အားလုံး ထိန်းသိမ်း ကာကွယ်ရမည့် အရာ ဖြစ်သည်ကို ခိုင်မာစွာယုံကြည်ထားကြောင်း၊ အာကာသ ဟင်းလင်းပြင်အတွင်း အရာဝတ္တုများ တိုးလာခြင်း၊ အာကာသဟင်းလင်းပြင်တွင် လှုပ်ရှားဆောင်ရွက်မှုများ တိုးလာခြင်းနှင့်အတူ အာကာသ ဟင်းလင်းပြင် စနစ်အား ပိုမိုချဲ့ထွင် အသုံးပြုလာခြင်းများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာ နိုင်သည့် အန္တရာယ်များကို တားဆီးရန် ဆောင်ရွက်ရမည့် အချိန်ကျရောက်နေပါကြောင်း၊


(ခ)       အာကာသဟင်းလင်းပြင်အား လူသားများ၏အကျိုးစီးပွားအတွက် နိုင်ငံတကာ ဥပဒေနှင့်အညီ ငြိမ်းချမ်းစွာအသုံးပြုရေးနှင့် စူးစမ်းရှာဖွေဖော်ထုတ်ရေးဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်စရာများအားလုံး ဆောင်ရွက်သင့်သည်ဟု ရှု့မြင်ကြောင်း၊ အာကာသ ဟင်းလင်းပြင်ဆိုင်ရာ နိုင်ငံတကာ စာချုပ် များသည် ဆောင်ရွက်မှုများအချို့အား ထိန်းကြောင်းပေးနိုင်သည်မှန်သော်လည်း အပြည့်အဝ ကာကွယ်နိုင်ရန် လုံလောက်မှု မရှိပါ ကြောင်း၊


(ဂ)       အာကာသဟင်းလင်းပြင်တွင် လက်နက်ပြိုင်ဆိုင်မှုများတားဆီးနိုင်ရန်နှင့် လက်နက်များထားရှိ ခြင်းများကိုကာကွယ်နိုင်ရန် ဥပဒေအရစည်းနှောင်မှုရှိပြီး နိုင်ငံတကာ ပူးပေါင်းအတည်ပြု ထား သည့် စာချုပ်တစ်ခုထွက်ပေါ်လာရန် လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးညီလာခံ၌ ထိရောက်စွာ ဆွေးနွေးမှုများ ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်ကြောင်း၊


(ဃ)     ဥပဒေအရစည်းနှောင်မှုရှိသည့်စာချုပ်ပေါ်ပေါက်ရေး နှင့် တိကျသည့်စံနှုန်းများနှင့် ယုံကြည်မှု ခိုင်မာစွာ ဆောက်တည် ထားသော ဥပဒေအရ စည်းနှောင်မှုမရှိသော ဆောင်ရွက်နိုင်များ ပေါ်ပေါက်ရေး တို့ကို တစ်ပြိုင်နက် ဆွေးနွေးမှုခြင်း ဖြင့် အထောက်အကူဖြစ်စေ မည် ဖြစ်သော်လည်း၊ အကြောင်းအရာတစ်ခုကို လုပ်ငန်းစဉ်နှစ်ခု အပြိုင်ရှိနေခြင်းက လူအင်အား နည်းသည့် ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့များအတွက် များစိန်ခေါ်မှုဖြစ်စေပြီး၊  ထိရောက်စွာ ဆွေးနွေးနိုင်မှု အပေါ်တွင်လည်း များစွာ စိန်ခေါ်မှုရှိစေမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ ယင်းကိုရှောင်ရှားနိုင်ရန်မှာ လုပ်ငန်းအဖွဲ့ (OEWG) ( ၂) ဖွဲ့ အား ပေါင်းစည်းစေခြင်းဖြစ်ကြောင်း၊


(င)       အာကာသဟင်းလင်းပြင်ကို အားလုံးပါဝင်ပြီး ငြိမ်းချမ်းစွာအသုံးပြုနိုင်ခွင့်သည် နိုင်ငံအားလုံး၏ အခွင့်အရေးဖြစ်ပါကြောင်း၊ စူးစမ်းရှာဖွေခွင့်ကို နိုင်ငံအနည်း ငယ်သာ ပေးအပ်ခြင်းမျိုး မဖြစ်သင့်ပါကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများမှ ဖွံ့ဖြိုးဆဲနိုင်ငံများအား စွမ်းရည်မြှင့်တင်ရေး ဆိုင်ရာအစီအစဉ်များ ကူညီပေး ခြင်းဖြင့် အာကာသဟင်းလင်းပြင်အား ငြိမ်းချမ်းစွာ အသုံးပြုခွင့် ရရေး တွင် ပါဝင်နိုင် ရန် ကူညီပေးသင့်ကြောင်း၊


(စ)       မြန်မာနိုင်ငံ၏ Earth Observation Small Satellite ဖြစ်သော မြန်မာ-ဂျပန် အာကာသ ဟင်းလင်းပြင် ဆိုင်ရာဆောင်ရွက်မှုသည် ဥပမာကောင်းတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း၊ ယင်းပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှု တွင် အာကာသဆောင်ရွက်နိုင်မှုတိုးမြှင့်ရေးနှင့် စက်မှု ပညာတိုးမြှင့်ရေးတို့အတွက် မြန်မာ့လေကြောင်းတက္ကသိုလ်သည် ဂျပန်နိုင်ငံ Hokkaido တက္ကသိုလ်နှင့်ပူးပေါင်း၍ အသေးစားဂြိုလ်တုနည်းပညာကို အသုံးပြုပြီး မြန်မာနိုင်ငံ၏ ပထမဆုံးသော (MMSAT) ဂြိုလ်တုကို လွှတ်တင်ခဲ့ပါကြောင်း၊ ယင်းစီမံကိန်းမှာ စိုက်ပျိုးရေးလုပ်ငန်းနှင့် သဘာဝဘေး အန္တရာယ်စောင့်ကြည့်ရေး လုပ်ငန်းများတွင် ပိုမိုထောက်ကူပေးရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်ကြောင်း၊


(ဆ)     သို့သော်လည်း စစ်တပ်၏ တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် ယင်းသို့သော အာကာသဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုများ ရပ်တန့်ခဲ့ရကြောင်း၊ အဆိုပါ အာကာသနည်းပညာများအား လူ့အခွင့်အရေး ချိုးဖောက်မှုများတွင် စစ်အုပ်စုမှ အသုံးပြုမည်ကို စိုးရိမ်မှုများမြှင့်တက်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ယင်းစီမံကိန်း ကို ဆိုင်းငံ့ထား ခဲ့ကြောင်း၊ စစ်တပ်မှ အရပ်သားပြည်သူများကို ဖိနှိပ်ရေးအတွင် အသုံးပြုခြင်း မခံရစေရန် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ကြိုတင်ကာကွယ်နိုင်မှုအပေါ် ကျေးဇူးတင်ကြောင်း၊


(ဇ)       အာကာသဟင်းလင်းပြင်၊ ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်နေသည့် နည်းပညာများနှင့် အာကာသ အခြေပြု ဆက်သွယ်မှုများသည် ပြည်သူများအကျိုးအတွက်သာမက စစ်ပွဲများ အတွက် အသုံးပြု နိုင်ကြကြောင်း၊ တရားမဝင် မြန်မာစစ်အုပ်စုမှ အာဏာသိမ်းယူ ပြီးချိန်မှစ၍ လေယာဉ်ဆီ၊ ထောက်လှမ်းရေးနည်းပညာနှင့် ပစ္စည်းများ၊ လက်နက်များကို အပြစ်မဲ့ပြည်သူများအား ဖိနှိပ်ရေးအတွက် လွဲမှားစွာ အသုံးပြုနေ ကြောင်း၊


(ဈ)      သို့ပါ၍ စစ်ရာဇဝတ်မှုများ၊ လူသားမျိုးနွယ်စု အပေါ် ကျူးလွန်မှုများစသော လုပ်ရပ်များ ကျူးလွန်နိုင်သော လက်နက်ပစ္စည်များ စစ်အုပ်စုထံသို့ မရောက်ရှိရန်နှင့် အထူးသဖြင့် လေယာဉ်ဆီ မရောက်ရှိစေရန် တင်းကြပ်ကန့်သတ်မှုများ ကို အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် ပိုမို တိုးမြှင့် ဆောင်ရွက်ပေးရန် တိုက်တွန်းကြောင်း၊ စစ်တပ်၏ အရပ်သား ပြည်သူများအပေါ် လေယာဉ်ဖြင့်ဗုံးကြဲခြင်းကို ကန့်သတ်နိုင်ရန်၊ စစ်လက်နက် ပစ္စည်းများနှင့် ရံပုံငွေများ စစ်အုပ်စု ထံ မရောက်ရေး ကန့်သတ်နိုင်ရန် ဗြိတိန်၊ အီးယူနှင့် ကနေဒါနိုင်ငံတို့မှ စစ်အုပ်စုနှင့် ၎င်းဩဇာခံအဖွဲ့/လူပုဂ္ဂိုလ်များ အပေါ် ဉီးတည်ကန့်သတ် ပိတ်ဆို့အရေးယူမှုများ ထပ်မံချမှတ် ခဲ့ခြင်း အား ကျေးဇူးတင်ကြောင်း၊


(ည)     မြန်မာပြည်သူများ၏အသက်ကို ကယ်တင်နိုင်ရန်နှင့် ခံစားနေရသည် အတိဒုက္ခများ အဆုံးသတ် စေရန် စစ်ကောင်စီထံသို့ လေယာဉ်ဆီ၊ စစ်လက်နက်ပစ္စည်းများနှင့် ဆက်စပ် နည်းပညာများ ရောင်းချခြင်း၊ လွဲပြောင်းပေးအပ်ခြင်းများကို ရပ်တန့်ပေးရန် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း ကို ထပ်လောင်းမေတ္တာရပ်ခံတောင်းဆိုပါကြောင်း။


၃။         မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။


 

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၃၀ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့။



Please check against delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the

Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the Thematic Discussion on Outer Space at the FirstCommittee of the 79th session of the UN General Assembly


(New York, 30 October 2024)


MadamChair,


Myanmar aligns itself with the statements delivered on behalf of ASEAN and NAM.


Madam Chair,


We firmly believe that outer space and other celestial bodies must be preserved as a common heritage for all of us.


The growth in the number of objects in outer space, our expanding reliance on outer space systems along with the evolving nature of outer space activities demand urgent action to mitigate their risks. Myanmar views that all activities in outer space must be conducted in accordance with international law to safeguard its peaceful use and exploration for the benefit of all humanity.


Madam Chair,


While the existing international treaties on outer space contribute to regulating outer space activities, they are not sufficient to fully prevent an arms race in outer space. We, therefore, emphasize the urgent need for the commencement of substantive negotiations in the Conference on Disarmament on a legally binding and multilaterally verifiable instrument on the prevention of an arms race in outer space (PAROS), including on the prevention of placement of weapons in outer space.


As such I wish to stress that there are merits in pursuing discussions, at the same time, both on a legally binding instrument and non-legally binding measures, including norms and confidence-building measures. But having two parallel processes on the same issue imposes significant constraints on limited resources of member states and the quality and effectiveness of the discussions. This can be avoided by merging the two existing OEWGs.


Madam Chair,


Myanmar views the access to outer space as an inalienable right of all states and its use for exclusively peaceful purposes. However, access to and exploration of outer space should not be limited to a select few. We must further strengthen international cooperation to assist developing countries with capacity-building programs to guarantee their equitable access to outer space for peaceful use and sustainable development.


The acquisition of a Myanmar Earth Observation Small Satellite is an example of international cooperation between Myanmar and Japan in outer space activities. In this joint project, Myanmar Aerospace Engineering University cooperated with Hokkaido University to develop space capabilities and engineering base, using small satellite technologies before launching the first micro satellite of Myanmar, MMSAT-1. The project aimed to provide information for implementing more efficient and systematic agricultural practices, and improving the monitoring of natural disasters.


Unfortunately, our initiation at outer space activities was stalled by the attempted military coup in 2021. Due to the growing fear of potential appropriation of space technology for military use and serious human rights violation, the deployment was put on hold. Myanmar commends the preemptive approach taken by Japan to prevent any misuse and appropriation of space technology by the military junta against civilians.


Madam Chair,


Outer space, and its associated space technologies and space-based communications are often dual-use in nature. Their dual-use nature is easily exploited by the repressive, unlawful and uncompromising Myanmar military junta, as evidenced by their misuse and abuse of such items as jet fuel, surveillance goods and technologies and less-lethal weapons to terrorize the civilian population since the illegal coup.


Therefore I urge the member states and the international community to redouble your efforts to enforce stringent and practical measures to limit the military junta’s access to such items, especially jet fuel, that have been deliberately misused to commit mass atrocities, war crimes and crimes against humanity in Myanmar.


Taking this opportunity, I wish to thank UK, EU and Canada for their recently announced new round of targeted sanctions against the junta and its affiliates aiming to restrict the junta’s access to military material, equipment and funds and to constrain the military junta’s ability to conduct airstrikes on civilians.


Finally, I wish to end by reiterating my appeal to the international community to cease the sales and transfer of arms, jet fuel, dual-use items and related technologies to the inhumane military junta in order to stop the suffering of the people of Myanmar and save their lives.


I thank you, Madam Chair.

 

*****







 

Comments


bottom of page