top of page
Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun at the Thematic Discussion on Conventional Weapons at the First Committee of the 79th Session of the UN General Assembly


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the  Republic of the Union of Myanmar to the United Nations,  at the Thematic Discussion on Conventional Weapons at the First Committee of the 79th Session of the UN General Assembly, held on 24 October 2024


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


 (၇၉) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၊ ပထမကော်မတီ ၏ “သမားရိုးကျလက်နက်များ” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာဆွေးနွေးမှုတွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က

စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက် စီးဆင်းမှုပိတ်ပင်ခဲ့သည့် နိုင်ငံများအား မြန်မာပြည်သူများအနေဖြင့် ကျေးဇူးတင် ရှိကြောင်း၊ ယင်းမှာ လုံလောက်မှု မရှိဘဲ၊ အချို့သောအဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများက မြန်မာပြည်သူများ ခံစားနေရသော ဒုက္ခကို မျက်ကွယ်ပြု၍ စစ်တပ်ထံသို့ လက်နက်တင်ပို့မှု ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေသည်မှာ ထင်ရှားနေ၊

စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက်များ၊ တိုက်လေယာဉ်များနှင့် လေယာဉ်ဆီတင်ပို့မှုများကြောင့် ၎င်းတို့ မှ အရပ်သား ပြည်သူများအပေါ် လူမဆန်သည့်လုပ်ရပ်များနှင့် ဆိုးရွားသော အကြမ်းဖက်မှု များ ပိုမိုပြုလုပ်နိုင်နေ၊ သို့ဖြစ်ရာ မြန်မာပြည်သူများ၏ အသက်များနှင့် အနာဂတ်ကိုကယ်တင်ပေးနိုင်ရန် အလို့ငှာ စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက်၊ တိုက်လေယာဉ်လောင်စာဆီ၊ စစ်ဘက်-အရပ်ဘက် နှစ်မျိုးသုံး နိုင်သည့် ပစ္စည်းများ (dual-use items) နှင့် ဆက်စပ်နည်းပညာများတင်ပို့မှုရပ်တန့်ရန် ကုလသမဂ္ဂ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်း ကို ထပ်လောင်းမေတ္တာရပ်ခံကြောင်း ပြောကြားခဲ့


                                       (နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလ ၂၄ ရက်)


၁။        (၇၉) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၊ ပထမကော်မတီ (လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် နိုင်ငံ တကာလုံခြုံရေးကော်မတီ) ၏ ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်မှ “သမားရိုးကျလက်နက်များ” ခေါင်းစဉ် ဖြင့်ဆွေးနွေးမှုကို ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ (၂၄) ရက်နေ့တွင်ပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါ ဆွေးနွေးမှု အစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း မှ ပါဝင် မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။ 


၂။         မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်မှ ပြောကြားရာတွင် အောက်ပါ အချက်များ အဓိက ပါဝင်ပါသည်-


(က)          သမားရိုးကျလက်နက်များသည် အခြားသောအဖျက်စွမ်းအားပြင်းလက်နက်များနှင့် နျူကလီး ယားလက်နက်များကဲ့သို့ ဖျက်အားပြင်းထန်မှု မရှိ သော်လည်း ကမ္ဘာပေါ်တွင် ပဋိပက္ခများ တိုးပွားမှု၊ ပထဝီဝင်နိုင်ငံရေးတင်းမာမှုနှင့် နိုင်ငံတကာ လုံခြုံရေး ဆုတ်ယုတ်လာမှုများ ဖြစ်ပေါ် နေသည့်အချိန်တွင် အပြစ်မဲ့ ပြည်သူများစွာ အသက်ပေါင်းများစွာကို အလားတူ ဆုံးရှုံးထိခိုက်မှု ရှိစေနိုင်ပါကြောင်း၊


(ခ)           သမားရိုးကျလက်နက်များကြောင့် လူသားများထိခိုက်ဆုံးရှုံးမှုများလျော့ချနိုင်ရန်မှာ ၎င်းလက် နက်များပြန့်ပွားမှု၊ ထုတ်လုပ်မှုကိုလျော့ချပြီး ကုလသမဂ္ဂပဋိညာဉ်စာတမ်း၏ အာတီကယ် (၅၁) အရ မိမိကိုယ်ခုခံကာကွယ်ပိုင်ခွင့်ကို လွဲမှားအသုံးပြုခြင်းမျိုး မရှိစေမှု အလေးထား ဆောင်ရွက်ဖို လိုအပ်ကြောင်း၊ လူသားများ၏ မွေးရာပါ မိမိကိုယ်ခုခံကာကွယ်ပိုင်ခွင့်ကို လူမဆန်သောလုပ်ရပ်များ၊ ရာဇဝတ်မှုများနှင့် လူသားမျိုးနွယ်စုအပေါ် ကျူးလွန်မှုများတွင် မည်သည့်အခါမျှ လွဲမှားစွာ အသုံးမပြုသင့် ကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ လက်နက်တင်ပို့ထုတ်လုပ်မှုတွင် ယင်းလက်နက်များအား အာဏာရှင်များ၊ အကြမ်းဖက်သမားများနှင့် နိုင်ငံဖြတ်ကျော်ရာဇဝတ်မှု ကျူးလွန်သူများ လက်ထဲသို့ မရောက်ရှိရန် တာဝန်အပြည့်အဝရှိကြောင်း၊


(ဂ)           ကမ္ဘာတဝှမ်းတွင် ပဋိပက္ခ ဖြစ်ပွားနေသည့်အခြေအနေများနှင့် ပဋိပက္ခ မဖြစ်ပွားနေသော အခြေအနေများတွင် လူ့အသက်ဆုံးရှုံး ခြင်းများသည် အသေးစားနှင့် အပေါ့စား လက်နက် များကြောင့်ဖြစ်သည်ဆိုသည်ကို ကုလသမဂ္ဂ အတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ “New Agenda for Peace” တွင် ဖော်ပြထားကြောင်း၊ ယခုနှစ် ဇွန်လက ကျင်းပခဲ့သည့်  “UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects” ၏ စတုတ္ထကြိမ်မြောက် ပြန်လည်သုံးသပ်ရေးညီလာခံ၏ ရလဒ် သဘောတူ ညီချက်ကို မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ကြိုဆိုကြောင်း၊ ယင်းထုတ်ပြန်ချက်၏ အပိုဒ် (၂၈) တွင် ဖော်ပြ ထားသည့်အတိုင်း လက်နက်တင်ပို့သည့်နိုင်ငံများသည် လက်နက်များ တင်ပို့ ရာတွင် နိုင်ငံတကာလူသားချင်းစာနာ ထောက်ထားမှု ဆိုင်ရာဥပဒေနှင့် နိုင်ငံတကာ လူ့အခွင့်အရေး ဆိုင်ရာ ဥပဒေ များကို ထည့်သွင်း စဉ်းစားရမည်ဆိုသည်ကို သေချာလိုက်နာရန် လိုအပ်ကြောင်း၊  


(ဃ)          လက်နက်ကုန်သွယ်မှုစာချုပ်၊ အချို့သော သမရိုးကျလက်နက်များ ပိတ်ပင်ရေးစာချုပ်၊ ဗုံးပဒေသာတားဆီးပိတ်ပင်ရေးစာချုပ်နှင့် မြေမြှုပ်မိုင်းတားဆီး ပိတ်ပင်ရေးစာချုပ်များသည် သမားရိုးကျလက်နက်များကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု ဘေးဒဏ် အကျိုးဆက်များ တားဆီရေးအတွက် အဓိကကျကြောင်း၊  မြန်မာနိုင်ငံသည် အဆိုပါ သမားရိုးကျ လက်နက်များနှင့်ပတ်သက်သောစာချုပ်များတွင် အတည်ပြုပါဝင်ခြင်း မရှိသေး ပါကြောင်း၊ ရွေးကောက်ခံအရပ်သားအစိုးရအနေဖြင့် စစ်တပ်အား သမားရိုးကျလက်နက်များ အသုံးပြုမှု တွင် တာဝန်သိသော မိတ်ဖက်တစ်ဉီးဖြစ်စေရေးအတွက် ကြိုးပမ်း ခဲ့သော်လည်း အချည်းအနှီး သာဖြစ်ခဲ့ကြောင်း၊


(င)           တရားမဝင် အာဏာသိမ်းခြင်းမပြုမီက မြန်မာနိုင်ငံသည် မြေမြှပ်မှိုင်းနှင့် ပေါက်ကွဲစေနိုင်သော စစ်၏ အကြွင်းအကျန်ပစ္စည်းများ များစွာရှိနေသည့်နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံဖြစ်ကြောင်း၊ ၂၀၂၀ ခုနှစ် အစောပိုင်းတွင် National Mine Action Authority ထူထောင်မှုတွင် တိုးတက်မှုများ ရရှိခဲ့သော်လည်း ယခုအချိန်တွင်မူ တိုးတက်မှု မရှိတော့ပါကြောင်း၊ တရားမဝင် အာဏာ သိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှုစတင်ပြီး ကတည်းက စစ်အုပ်စုသည် မြေမြှပ်မှိုင်းများကို တိုးမြှင့် ထုတ်လုပ်ပြီး နိုင်ငံတဝှမ်းတွင် အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ကလေးငယ်များအပါအဝင် အပြစ်မဲ့ပြည်သူများ အား သတ်ဖြတ်မှု ထိခိုက်ဒဏ်ရာရမှု ရှိစေရန် ပြုလုပ်ခဲ့ကြောင်း၊ အချို့သောနေရာများတွင် စစ်တပ်သည် မြေမြှပ်မှိုင်းများကို စာသင်ကျောင်းနှင့် ဆေးရုံများအနီးတဝိုက်တွင် ထားခဲ့ ကြောင်း၊ မြေမြှပ်မှိုင်းရှင်းလင်းရေးများ တွင် အရပ်သားများအား ဖိအားပေး အသုံးပြု ခဲ့ ကြောင်း၊


(စ)           စစ်ကောင်စီ သည် ၎င်းတို့တင်သွင်းသည့် လက်နက်များကို စွမ်းအား ကောင်းအောင် ထုတ်လုပ်မှုပြုလုပ်ကြောင်း၊ ၎င်းတို့ လက်လွှတ်လိုက်ရသည့် နယ်မြေဒေသများတွင် အရပ်သား ပြည်သူများ ပစ်မှတ်များ အပါအဝင် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ဗုံးကြဲမှုများ ကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြောင်း၊ ယင်းလုပ်ရပ်များကြောင့် အရပ်သားပြည်သူ (၅,၈၀၀) ကျော် အသက်ဆုံးရှုံးခဲ့ကြောင်း၊


(ဆ)          စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက် စီးဆင်းမှုပိတ်ပင်ခဲ့သည့် နိုင်ငံများအား မြန်မာပြည်သူများ အနေဖြင့် ကျေးဇူးတင်ရှိကြောင်း၊ ယင်းမှာ လုံလောက်မှု မရှိဘဲ၊ အချို့သောအဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများက မြန်မာပြည်သူများ ခံစားနေရသော ဒုက္ခကို မျက်ကွယ်ပြု၍ စစ်တပ်ထံသို့ လက်နက်တင်ပို့မှု ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေသည်မှာ ထင်ရှားကြောင်း၊ ထို့ပြင် စစ်ကောင်စီသည် နိုင်ငံတကာမှ စောင့်ကြည့်နေသည့် ကြားမှ တိုက်လေယာဉ်ဆီကို ကြားခံစီးပွားရေးလုပ်ငန်းများ ကို အသုံးပြု၍ ဝယ်ယူတင်သွင်းနိုင်နေသေးကြောင်း၊


(ဇ)           စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက်များ၊ တိုက်လေယာဉ်များနှင့် လေယာဉ်ဆီတင်ပို့မှုများကြောင့် ၎င်းတို့ မှ အရပ်သားပြည်သူများအပေါ် လူမဆန်သည့်လုပ်ရပ်များနှင့် ဆိုးရွားသော အကြမ်းဖက်မှု များ ပိုမိုပြုလုပ်နိုင်ခြင်းမှာ ထင်ရှားကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ မြန်မာပြည်သူများ၏ အသက်များနှင့် အနာဂတ်ကိုကယ်တင်ပေးနိုင်ရန် အလို့ငှာ စစ်ကောင်စီထံသို့ လက်နက်၊ တိုက်လေယာဉ်လောင်စာဆီ၊ စစ်ဘက်-အရပ်ဘက် နှစ်မျိုးသုံး နိုင်သည့် ပစ္စည်းများ (dual-use items) နှင့် ဆက်စပ်နည်းပညာများတင်ပို့မှုရပ်တန့်ရန် ကုလသမဂ္ဂ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်း ကို ထပ်လောင်းမေတ္တာရပ်ခံကြောင်း။ 


၃။         မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။

 


၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၂၄ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့။


Please check against delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the

Republic of the Union of Myanmar to the United Nations,

 at the Thematic Discussion on Conventional Weapons at the First Committee of the

79th Session of the UN General Assembly


(New York, 24 October 2024)


Madam Chair,


Myanmar aligns itself with the statements delivered on behalf of ASEAN and NAM.


Madam Chair,


Conventional weapons may not have the same mass-destructive effect as nuclear weapons and other WMDs. Yet they result in a similar human cost ofinnocent lives against the backdrop of increasingly violent armed conflict, heightened geopolitical tensions and a deteriorating international security environment.


Reducing the human cost by conventional weapons requires a rigorous deliberation over their proliferation, acquisition and the legitimate objective of self-defence, as recognized by Article 51 of the UN Charter. The inherent right of self-defence should never be misconstrued as a free pass to commit atrocities, war crimes and crimes against humanity. In this regard, member states have a collective responsibility to ensure their existing, imported and exported weapons do not fall into the wrong hands of irresponsible and unlawful users, including dictators, terrorists, and transnational crime syndicates.


Madam Chair,


According to the Secretary-General’s “A New Agenda for Peace”, small arms, light weapons and their ammunition are the leading cause of violent deaths globally in conflict and non-conflict settings.


Myanmar, therefore, welcomes the adoption of the Outcome Document of the 4th Review Conference of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects by consensus in June this year. As stipulated in paragraph 28 of the Outcome Document, all weapon-exporting states need to ensure that international humanitarian law and international human rights law are taken into consideration in their decisions on the transfer of small arms and light weapons.


Madam Chair,


The Arms Trade Treaty, the Convention on Certain Conventional Weapons, the Mine Ban Treaty and the Convention on Cluster Munitions are essential in preventing humanitarian consequences of conventional weapons.  Myanmar is the only country in Southeast Asia that has neither signed nor ratified any of the said instruments. The elected civilian government made attempts to let the military be a responsible partner in managing conventional weapons, but it was to no avail.


Even before the attempted illegal military coup, Myanmar has been one of the countries heavily contaminated with landmines and explosive remnants of war. In early 2020, Myanmar was in a good progress for the establishment of a National Mine Action Authority, which now can no longer materialize for the obvious reason. Since the illegal coup, the military junta has ramped up landmines production and deploying them nationwide extensively, killing and maiming many innocent civilians, most of whom are children. In some cases, they placed landmines in a random manner surrounding areas of schools and hospitals. The junta troops also forced villagers in labour mine clearance operation in some areas.


Madam Chair,


From February 2021 to May 2023, the junta imported assorted weapons, munitions, materials and related technologies worth at least 1 billion US dollars, despite our appeal for comprehensive arms embargo against the junta. The military is also enhancing their weapon manufacturing capabilities by reverse-engineering the imported products. It has been conducting systematic and intensive bombing campaigns in areas it has lost control, including civilian targets. All of these have resulted in the deaths of over 5,800 civilians and counting.


People of Myanmar express their appreciations to certain member states that have imposed arms embargo on Myanmar or taken measures to curb the flow of weapons and arms to the junta. However, it is obvious that this is nowhere enough, as some states continue to turn a blind eye to the plight of Myanmar people. I also wish to highlight that the military junta is increasingly relying on intermediaries to mitigate international scrutiny, especially when it comes to the purchase of jet fuel.


In conclusion, Madam Chair, it is evident that such transfer of weapons and aircrafts as well as jet fuel to the military junta is further perpetuating atrocities and excruciating terror against the civilian population. Therefore, I reiterate my call to all member states and the international community to enforce an arms embargo on the military junta and prevent the flow of jet fuel, dual-use items and related technologies to save lives of the people of Myanmar and their future. 


Thank you, Madam Chair.


 

*****








bottom of page