Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the General Debate of the Ministerial Segment of the High-Level Political Forum, held on 20 July 2023
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
၂၀၂၃ ခုနှစ် အဆင့်မြင့်အရာရှိကြီးများအဆင့် နိုင်ငံရေးရာဖိုရမ်၏ အထွေထွေရေးရာမိန့်ခွန်း ပြောကြားမှု အစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီးဦးကျော်မိုးထွန်း က စစ်အာဏာရှင်စနစ်ချုပ်ငြိမ်းမှသာ မြန်မာနိုင်ငံသည် ကုလသမဂ္ဂရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ အောင်မြင်စွာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မည် လမ်းကြောင်းပေါ် ပြန်လည်ရောက်ရှိနိုင်မည်ဖြစ်ဟု ထောက်ပြ
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင် ၂၀ ရက်)
၁။ နယူးယောက်မြို့ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်၌ ၂၀၂၃ ခုနှစ် အဆင့်မြင့်အရာရှိကြီးများအဆင့် နိုင်ငံရေးရာ ဖိုရမ်ဆွေးနွေးပွဲကို ဇူလိုင်လ ၁၀ ရက်နေ့မှ ၂၀ ရက်နေ့အထိ ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ ၂၀-၇-၂၀၂၃ ရက်နေ့တွင် ပြုလုပ်သည့် အဆိုပါဆွေးနွေးပွဲ၏ အထွေထွေရေးရာ မိန့်ခွန်းပြောကြားမှုအစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းမှ ပါဝင်တက်ရောက် မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၂။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်မှ အောက်ဖော်ပြပါအဓိကအချက်များကို ဆွေးနွေးပြောကြားခဲ့ ပါသည်-
(က) ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးရည်မှန်းချက်များ အစီရင်ခံစာအရ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးရည်မှန်းချက်များ အကောင်အထည်ဖော်မှုသည် (၁၂) ရာခိုင်နှုန်းခန့်သာ လမ်းကြောင်းပေါ် ရောက်ရှိနေပြီး (၅၀) ရာခိုင်နှုန်းနီးပါးမှာ လမ်းကြောင်းပေါ်တွင် မရှိသည်ကို ထင်ရှားစွာ မြင်တွေ့ရကြောင်း၊ ယင်းသို့နှောင့်နှေးနေရခြင်းမှာ နိုင်ငံအများစုတွင် ဖြစ်သော်လည်း၊ ဖွံ့ဖြိုးဆဲနိုင်ငံများနှင့် ဖွံဖြိုးတိုးတက်မှု အနည်းဆုံးနိုင်ငံများတွင် ဖွဲ့စည်းမှုဆိုင်ရာ ကန့်သတ်ချက်ရှိခြင်းနှင့် လုံလောက်သော အရင်းအမြစ်မရှိခြင်းတို့ ကြောင့်ဖြစ်ကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ အကောင်အထည်ဖော်ရေးလုပ်ငန်းများ အရှိန်အဟုန်မြှင့်တင်ရေးအလို့ငှာ ကွာဟမှုကြီးမားခြင်းနှင့် မညီမျှမှုများကို သေချာကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရမည်ဖြစ်ကြောင်း၊
(ခ) ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးရည်မှန်းချက်များ အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် ငြိမ်းချမ်းရေး၊ လုံခြုံရေး နှင့် ကောင်းမွန်သည့်အုပ်ချုပ်မှုရှိခြင်းတို့သည် အရေးကြီးအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သည်ကို အသိအမှတ် ပြုကြောင်း၊
(ဂ) မြန်မာနိုင်ငံသည် အရပ်သားအစိုးရလက်ထက်က (၂၀၁၈-၂၀၃၀) ခုနှစ် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး စီမံကိန်းနှင့် အရေးယူဆောင်ရွက်မှုအစီအစဉ်တို့ကို ပြည်သူ့ကို ဗဟိုပြုသည့်ချဉ်းကပ်မှု၊ အစိုးရတစ်ရပ်လုံး အနေဖြင့် ဆောင်ရွက်သည့်ပုံစံတို့ဖြင့် ကြိုးပမ်းအကောင်အထည်ဖော်ခဲ့ကြောင်း၊ ရလဒ်အနေဖြင့် ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှု၊ မိခင်နှင့် ကလေးသေဆုံးမှု၊ အာဟာရချို့တဲ့မှုနှင့် တီဘီရောဂါဖြစ်ပွားမှုနှုန်းများ ကျင်းဆင်းခဲ့ပြီး၊ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု၊ ရေသန့်နှင့် မိလ္လာအသုံးပြုမှုနှင့် စာတတ်မြောက်မှုနှုန်း မြှင့်တက်လာခဲ့ကြောင်း၊ ၂၀၂၁ ခုနှစ်အထိ ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု ရည်မှန်းချက်များ အကောင်အထည်ဖော်မှုတွင် လမ်းကြောင်းပေါ်တွင်ရှိခဲ့ကြောင်း၊
(ဃ) စစ်တပ်မှ တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှုဖြစ်ပွားပြီးနောက် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု ရည်မှန်းချက်များ အကောင်အထည်ဖော်မှုတွင် ယခင်က ခက်ခက်ခဲခဲကြိုးပမ်းရရှိထား သောအောင်မြင်မှုများ ပျက်သုဉ်းခဲ့ ရကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံသည် ဒေသတွင်းတွင် အဆိုးဆုံးနိုင်ငံတစ်ခုအဖြစ် စိတ်မကောင်းစွာ ရပ်တည်လျက်ရှိကြောင်း၊
(င) ၎င်းအပြင် ယခင်က တိုးချဲ့ဆောင်ရွက်နိုင်ခဲ့သည့် ကလေးသူငယ်များအားလုံး ကာကွယ်ဆေး ထိုးနိုင်ရန် Myanmar’s Expanded Program on Immunization (EPI) များရပ်နားခဲ့ရပြီး၊ ကာကွယ်ဆေးထိုးပေးနိုင်မှုသည် (၂) နှစ်အတွင်းတွင် (၉၁) ရာခိုင်နှုန်းမှ (၃၄) ရာခိုင်နှုန်းအထိ ကျဆင်းခဲ့ကြောင်း၊
(စ) ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးရည်မှန်းချက်၏ ရည်မှန်းချက် (၁၆) သည် ရည်မှန်းချက် အားလုံးအကောင်အထည်ဖော်နိုင်မည့် အဓိကအခြေခံဖြစ်သည်ကို မြန်မာနိုင်ငံအနေအထားတွင် တွေ့ရှိနိုင် ကြောင်း၊ ငြိမ်းချမ်းရေး၊ တရားမျှတမှုနှင့် ပြန်လည်တာဝန်ခံမှုနှင့် အားလုံးပါဝင်သော အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ရေးတို့ကို ဆောင်ရွက်နိုင်ခြင်းဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံသည့် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးရည်မှန်းချက်များ အောင်မြင်စွာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မည့် လမ်းကြောင်းပေါ်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ သို့သော်လည်း အဆင့်တိုင်းတွင် ဒဏ်ခတ်အရေးယူခြင်းမှ ကင်းလွတ်နေသည့် စစ်တပ်အဖွဲ့အစည်းများနှင့် အမြစ်တွယ်နေသော အကျင့်ဆိုးများက နိုင်ငံအတွင်း တရားဥပဒေစိုးမိုးမှုကို လုံးဝကင်းမဲ့စေခြင်းကြောင်း၊ တရားဥပဒေစိုးမိုးမှုမရှိခြင်းကြောင့် မူးယစ်ဆေးဝါး၊ လူကုန်ကူးမှု၊ နိုင်ငံဖြတ်ကျော်ရာဇဝတ်မှုများ မြှင့်တက်လာခြင်းကြောင့် ဒေသတွင်းငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် တည်ငြိမ်ရေးကိုပါ ဆိုးရွားစွာ ခြိမ်းခြောက်လျက် ရှိကြောင်း၊
(ဆ) စစ်အာဏာရှင်စနစ်ချုပ်ငြိမ်းခြင်းသည်သာ မြန်မာနိုင်ငံအား ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု ရည်မှန်းချက် များ အကောင်အထည်ဖော်ရေးလမ်းကြောင်းပေါ်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိနိုင်မည်မှာ လုံးဝထင်ရှားပါကြောင်း၊
(ဇ) သို့ဖြစ်ရာ စစ်တပ်၏ ကျူးလွန်မှုများအတွက် ပြန်လည်တာဝန်ယူမှုရှိရေး၊ စစ်အာဏာရှင် စနစ်ချုပ်ငြိမ်းရေး၊ ဒီမိုကရေစီပြန်လည်ရရှိရေးနှင့် ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ နိုင်ငံတော် တည်ဆောက်ရေး စသော မြန်မာပြည်သူများ၏ ကြိုးပမ်းမှုများကို ထောက်ခံပေးရန် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းကို တောင်းဆိုကြောင်း၊
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြအပ်ပါသည်။
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ ၂၀ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့
Please check against delivery
Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations
at the General Debate of the Ministerial Segment of the High-Level Political Forum
(New York, 20 July 2023)
Madam President,
Myanmar aligns itself with the statements delivered by Cuba on behalf of the G77 and China, the Philippines on behalf of ASEAN and Nepal on behalf of LDCs respectively.
Madam President,
The SDG Progress Report of the Secretary General revealed an alarming sign that only about 12 percent of SDG targets are on track and nearly 50 percent are moderately or severely off track. Although the stagnation in SDG progress is universal, developing countries and LDCs are facing far more structural constraints and not enough resources to realize the SDGs. We must tackle the widening developmental gaps and inequalities to leave no one behind as we take transformative actions to accelerate towards the successful implementation of the SDGs.
At the same time, Myanmar commends the efforts of those member states that are on track to meet the SDGs.
Myanmar acknowledges the role of peace, security and good governance in creating conditions conducive to realizing the SDGs.
Madam President,
In my country Myanmar, the elected civilian government was committed to taking the people-centered approach and a whole-of-government development framework by envisioning the Myanmar Sustainable Development Plan (2018-2030) and implementing “Action Plans” to fully realize the SDGs. As a result, poverty rates, maternal and neonatal mortality rates, undernourishment and tuberculosis incidences were going down, while Universal Health Coverage (UHC) index, access to sexual and reproductive health, clean water and sanitation use and literacy rates were going up. According to the Sustainable Development Report, Myanmar was showing an overall upward trend of SDG index score until 2021.
Regrettably, the illegal military coup and the military junta’s atrocities have reversed all the hard-earned progress on realization of the SDGs. As it stands, 39 percent of SDG indicators are limited in progress and 42 percent of them are regressing, sadly, the worst among in the region. In the interest of time, allow me to shed light on a few of the SDGs that have since been deteriorating.
Goal 3: Following the illegal coup, the Expanded Program on Immunization was suspended in many areas across Myanmar and the immunization programs for children have been nearly non-functional for more than two years. During the past year, nationwide measles vaccination coverage has dropped from 91 percent to 34 percent.
Goal 6: Access to good water, sanitation and hygiene (WASH) services has also become limited among IDPs in Kachin, Rakhine and Shan States. The use of unsafe water is raising concerns about potential outbreaks of waterborne diseases.
Goal 5: Physical, sexual and psychological violence against women in public, private and digital spheres continues to escalate. Violence against women has become a widespread and systemic tool used by the military to punish those taking part in peaceful protests or speaking out against its atrocities.
Madam President,
In conclusion, Goal 16 remains the cornerstone of other SDGs in Myanmar. Achieving peace, justice, accountable and inclusive institutions will place Myanmar on the right track to meeting all other SDGs. However, the military institution and its entrenched culture of impunity across all levels are generating total lack of rule of law in the country. The dismantling of the rule of law by the military junta is posing a serious threat to the regional peace and stability as the drug and human trafficking and transnational organized crimes continue to flourish.
It is crystal clear that ending this inhumane military junta will bring Myanmar back to the right track of the realization of SDGs.
In this regard, I urge the international community to support the Myanmar people’s efforts to hold the military junta accountable for its international crimes; to eradicate the military dictatorship; to restore democracy and build a federal democratic union in Myanmar.
I thank you.
*****
Comments