Intervention by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar at the UNFPA Segment for Country Programmes during the Second Regular Session 2022 of the Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS, held on 1 September 2022
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS ၏ ဒုတိယအကြိမ် ပုံမှန်အစည်းအဝေး (၂၀၂၂ ခုနှစ်) ၌ ပြုလုပ်သည့် ကုလသမဂ္ဂလူဦးရေးရန်ပုံငွေအဖွဲ့၏ Country Program အစည်းအဝေး၌ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ခြင်း
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၂ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာလ ၁ ရက်)
၁။ United Nations Development System (UNDS) ၏ ယန္တရားအောက်တွင် ကမ္ဘာ့နိုင်ငံများ၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအစီအစဉ်များကို ကဏ္ဍအလိုက် အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်လျက် ရှိသော United Nations Development Programme (UNDP)၊ United Nations Population Fund (UNFPA) နှင့် United Nations Office for Project Services (UNOPS) တို့၏ ၂၀၁၈-၂၀၂၁ ခုနှစ်အတွင်း ဆောင်ရွက်ချက်များ၊ တိုးတက်မှုအခြေအနေများနှင့် ဘဏ္ဍာငွေသုံးစွဲမှုအခြေအနေများကို ပြန်လည်သုံးသပ်ဆွေးနွေးရန် Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS ၏ ဒုတိယအကြိမ် ပုံမှန်အစည်းအဝေး (၂၀၂၂ ခုနှစ်) ကို ၂၉-၈-၂၀၂၂ ရက်နေ့မှ ၁-၉-၂၀၂၂ ရက်နေ့ အထိ ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ အမှုဆောင်ဘုတ်အဖွဲ့ (Executive Board) အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံဖြစ်သည့် မြန်မာနိုင်ငံ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့အနေဖြင့် ပါဝင်တက်ရောက်ခဲ့ပါသည်။ ၁-၉-၂၀၂၂ ရက်နေ့တွင် ကျင်းပပြုလုပ်သော ကုလသမဂ္ဂလူဦးရေရန်ပုံငွေအဖွဲ့ (UNFPA) ၏ နိုင်ငံအလိုက် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိသည့် အစီအစဉ်များ (Country Programmes) အစည်းအဝေး၌ မြန်မာအမြဲတမ်း ကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းသည် တက်ရောက်၍ မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၂။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း၏ မိန့်ခွန်းတွင် အောက်ဖော်ပြပါ အဓိကအချက်များ ပါဝင်ပါသည်-
(က) ယခုတစ်ကြိမ် ကျင်းပပြုလုပ်သည့် Executive Board ၏ ဒုတိယအကြိမ် ပုံမှန်အစည်းအဝေး တွင် UNDP၊ UNFPA နှင့် UNOPS တို့၏ Structured Funding Dialogue, 2021-2022 နှင့်ပတ်သက်၍ အသေးစိတ် ပြန်လည်သုံးသပ်ကာ ဆွေးနွေးခွင့်ရရှိခဲ့ကြောင်း၊ အထူးသဖြင့် ယင်းအဖွဲ့ အစည်းများအနေဖြင့် အလှူရှင်များထံမှ ရရှိသည့် ဘဏ္ဍာငွေများကို စနစ်တကျသုံးစွဲမှုနှင့် ပတ်သက်၍ အဖွဲ့အစည်းများမှ ကြုံတွေ့နေရသည့် ငွေကြေးမလုံလောက်မှု အခက်ခဲများကို ဆွေးနွေးနိုင်ခဲ့ကြောင်း၊
(ခ) ယနေ့အချိန်အခါ၌ ကိုဗစ်-၁၉ ကပ်ရောဂါပြန့်ပွားမှုကြောင့် ယခင်က မကြုံတွေ့ခဲ့ရသော အကျပ်အတည်းများကို ရင်ဆိုင်နေရပြီး ယင်းအခြေအနေများကြောင့် စဉ်ဆက်မပြတ် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု ရည်မှန်းချက်များအား ၂၀၃၀ ခုနှစ်အမီ ပြည့်မီစွာဖော်ဆောင်နိုင်ရေးကိုလည်း ထိခိုက်စေလျက်ရှိကြောင်း၊
(ဂ) သို့ရာတွင် ယင်းစိန်ခေါ်မှုများ ဖြစ်ပေါ်နေသည့်တိုင် ကုလသမဂ္ဂအေဂျင်စီများအနေဖြင့် အဖွဲ့အစည်း တစ်ခုနှင့် တစ်ခုအကြား စုပေါင်းညှိနှိုင်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ ကတိကဝတ်များကို အခိုင်အမာဖော်ဆောင်သွားရန်နှင့် ကုလသမဂ္ဂအဖွဲ့အဝင်များနှင့် သက်ဆိုင်ရာမိတ်ဖက်အဖွဲ့အစည်းများ အကြား ဆက်လက်ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်သွားရန် သံန္နိဋ္ဌာန်ချမှတ်ထားသည့်အပေါ် ဝမ်းမြောက်ပါကြောင်း၊ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံအလိုက် အစီအစဉ်များဖော်ဆောင်ရာတွင် ကုလသမဂ္ဂအေဂျင်စီများအနေဖြင့် အဖွဲ့အစည်း၏ မူဘောင်အလိုက် လိုက်လျောညီထွေစွာ ဆောင်ရွက်ခြင်း၊ သက်ဆိုင်ရာနိုင်ငံများမှ ဦးဆောင်စေခြင်းနှင့် ယင်းနိုင်ငံများ၏ အမျိုးသားရေးဦးစားပေးမှုများကို အလေးထားဖော်ဆောင်ခြင်းတို့ဖြင့် ထိရောက်မှုရှိသော နိုင်ငံအစီအစဉ်များကို ဖော်ဆောင်မည့်လမ်းစဉ်ကို မိမိတို့အနေဖြင့် ထောက်ခံ အားပေးကြောင်း၊
(ဃ) ထို့အပြင် UNFPA မှ End Maternal Death၊ End Unmet Need for Family Planning နှင့် End Gender-Based Violence and All Harmful Practices ဟူသော “three transformative results” ရရှိရေးအတွက် အားထုတ်ကြိုးပမ်းမှုနှင့် ဘဏ္ဍာငွေများနှင့် အရင်းအမြစ်များကို UNDS၊ Funding Compact တို့နှင့်အညီ ဆက်လက်ဖော်ဆောင်ရေး၊ အထူးသဖြင့် တန်းတူညီမျှမှု၊ ကျားမတန်းတူညီမျှမှုနှင့် အမျိုးသမီးများ၊ မိန်းကလေးများနှင့် လူငယ်များအား လုပ်ပိုင်ခွင့်အာဏာ ပိုမိုပေးအပ်ခြင်း၊ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာပညာပေးမှု၊ မျိုးဆက်ပွားကျန်းမာရေးနှင့် မျိုးဆက်ပွား အခွင့်အရေးများရရှိရေး (Sexual, reproductive health and reproductive rights) စသည်တို့အတွက် အခိုင်အမာရပ်တည်သွားမည့်အပေါ် အသိအမှတ်ပြုပါကြောင်း၊
(င) UNFPA ၏ မြန်မာနိုင်ငံအစီအစဉ်အတွက် စတုတ္ထအကြိမ်မြောက်သက်တမ်းတွင် မျိုးဆက် ပွားကျန်းမာရေး၊ ကျားမတန်းတူညီမျှမှုရှိရေး၊ အမျိုးသမီးများအား လုပ်ပိုင်ခွင့်အာဏာ မြှင့်တင်ပေးရေးနှင့် လူဦးရေဆိုင်ရာကိစ္စရပ်များ စသည့်နယ်ပယ်တို့တွင် သိသာသည့်ရလဒ်များ ရရှိခဲ့သည့်အပေါ် အားရ ကျေနပ်ကြောင်း၊
(စ) လက်ရှိအခြေအနေတွင် ကိုဗစ်-၁၉ ကပ်ရောဂါအပြင် မြန်မာစစ်တပ်၏ တရားမဝင် အာဏာသိမ်းမှု တို့ကြောင့် ပြည်သူများသည် အခက်အခဲပေါင်းများစွာနှင့် ရင်ဆိုင်နေကြရကြောင်း၊ ဤခက်ခဲသော အခြေအနေတွင် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးများအနေဖြင့် အလွန်အမင်းထိခိုက်လွယ်သည့် အခြေအနေရှိပါကြောင်း၊ တရားမဝင်စစ်တပ်အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် ပြည်သူများ၏ လူမှုစီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုများနှင့် နေ့စဉ်လူနေမှုဘဝတို့မှာလည်း ဆိုးရွားစွာထိခိုက်လျက်ရှိပါကြောင်း၊ အထူးသဖြင့် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ်များသည် ပုံစံအမျိုးမျိုးသော ညှဉ်းပန်းမှုများစ၍ နေရပ်စွန့်ခွာမှုများကိုပါ ကြုံတွေ့နေရလျက်ရှိကြောင်း၊
(ဆ) စီးပွားရေးကဏ္ဍမှာလည်း အထူးစိုးရိမ်ရပါကြောင်း၊ တရားမဝင် စစ်အာဏာသိမ်းမှု မဖြစ်ပေါ်ခင် ကာလတွင် အမေရိကန်ဒေါ်လာနှင့် မြန်မာငွေကြေး လဲလှယ်မှုနှုန်းမှာ အမေရိကန်ဒေါ်လာ တစ်ဒေါ်လာလျှင် မြန်မာ ငွေ (၁,၄၀၀) ကျပ်ခန့်တွင် တည်ငြိမ်ခဲ့ပါ ကြောင်း၊ ယခုတွင်မူ တစ်ဒေါ်လာလျှင် မြန်မာငွေ (၄,၁၀၀) ကျပ်အထိ (၃) ဆခန့် သိသိသာသာ မြင့်တက်လာခဲ့ကြောင်း၊ အဆိုပါ ငွေကြေးဖောင်းပွမှုမှာ မြန်မာ့စီးပွားရေး အတွက် အလွန်ထိတ်လန့်ဖွယ်ကောင်းရုံသာမက မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း နေထိုင်ကြသည့် ပြည်သူများ၏ လူနေမှုဘဝနှင့် စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများအပေါ် ဆိုးကျိုးသက်ရောက်မှုများ လက်ငင်းဖြစ်ပေါ်စေပါကြောင်းနှင့် ယင်းအခြေအနေမှာ ပိုမိုဆိုးရွားသောအခြေအနေသို့ ဦးတည်လျက်ရှိကြောင်း၊
(ဇ) အဆိုပါစိန်ခေါ်မှု အခက်အခဲများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည့် အဓိကအကြောင်းအရင်းဖြစ်သည့် တရားမဝင်စစ်တပ်အာဏာသိမ်းမှုနှင့် စစ်တပ်၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကို နည်းလမ်းစုံအသုံးပြု၍ အချိန်မီဖြေရှင်းရန် လိုအပ်ကြောင်း၊
(ဈ) မြန်မာနိုင်ငံအတွက် UNDP နှင့် UNFPA တို့၏ အစီအစဉ်များကို (၁) နှစ် ထပ်မံ သက်တမ်း တိုးမြှင့်ပေးသည့်အတွက် ကြိုဆိုပါကြောင်း၊ အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးများ အပါအဝင် မြန်မာပြည်သူ များအပေါ် လူသားမျိုးနွယ်စုအပေါ် ကျူးလွန်သည့်ပြစ်မှုနှင့် စစ်ရာဇဝတ်မှုမြောက်သည်အထိ စစ်တပ်၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည့် ဤခက်ခဲသောအခြေအနေတွင် မြန်မာနိုင်ငံတွင် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအစီအစဉ်များ ဖော်ဆောင်ရန် ခက်ခဲမည်ကိုလည်း သိရှိနားလည်ပါကြောင်း၊
(ည) ယခုလိုအခြေအနေမျိုးတွင်ပင် ကုလသမဂ္ဂအေဂျင်စီများ၏ လုပ်ငန်းများ အကောင်အထည် ဖော်နေမှုများနှင့် မြန်မာပြည်သူများအတွက် ကြိုးပမ်းပေးနေမှုများအပေါ် ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း၊ ထို့အပြင် ၎င်းတို့၏ အစီအစဉ်များကို ဖော်ဆောင်ရာတွင် “no one left behind” မူဝါဒနှင့် ပွင့်လင်းမြင်သာရှိမှု မူဝါဒများနှင့် အညီ ဖော်ဆောင်ရန် လိုအပ်သည်ဟု အလေးထားပြောကြားလိုပါကြောင်း၊ ဤအခြေအနေမျိုးတွင် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် အပြည့်အဝ ပံ့ပိုးဆောင်ရွက်သွားရန် အသင့်ရှိပါကြောင်း။
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ တင်ပြအပ်ပါသည်။
၂၀၂၂ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာလ ၁ ရက်၊
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့။
Please check against delivery
Intervention by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar at the UNFPA Segment for
Country Programmes during the Second Regular Session 2022 of the
Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS
(New York, 1 September 2022)
Madam President,
I wish to begin by commending you for your able leadership as well as the members of the Bureau and the secretariat for the hard work.
I also wish to pay tribute to the leadership of UNOPS, UNDP and UNFPA and their respective teams for advancing the work of UN development system.
Madam President,
Despite the pandemic and conflicts exacerbating unprecedented crises and imposing severe impacts on our ambition towards the achievement of Sustainable Development Goals by 2030, we are glad that all UN entities have not wavered from their commitment to synergize their actions and endeavours, and are committed to continue fulfilling mandates through extensive collaboration and dialogues with member states and all relevant partners on all aspects ranging from administration to funding.
With specific regard to the implementation efforts on country programmes, we agree that each entity needs to continue exert greater attention to align entity-specific country programmes with the United Nations, and to put critical emphasis on national ownership and leadership and reflection of national priorities to bring about effective country programmes.
Moreover, we acknowledge UNFPA’s commitment to redouble its effort to achieving the three transformative results, and to continue implementing funding, financing and resource mobilization approach within the overall framework of a reformed United Nations development system and the Funding Compact. Likewise, we acknowledge UNFPA’s resolute position for its way forward in addressing equity, gender equality and empowerment of women, girls and young people, the pursuit of sexual and reproductive health and reproductive rights.
In relation to the UNFPA’s country program on Myanmar, I would like to welcome the key results achieved during the fourth term of the country programme, particularly in the areas for sexual and reproductive health, gender equality and women’s empowerment and population dynamics.
Indeed, Madam President, women and girls have been extremely vulnerable in these challenging times. While it is due to the COVID-19 pandemic, the illegal military coup is another underlying reason of all causes. The social and economic developments of the country and the well-being of all people in Myanmar have been seriously affected by the illegal military coup. Significant numbers of women and girls have been subjected to various forms of abuses, torture and displacement.
At the same time, the economic aspect is never less concerning. The exchange rate for Myanmar Kyat to US dollar was stable at the range of 1,400 Myanmar Kyats prior to the illegal military coup. But today, it has increased to more than 4,100 Myanmar Kyats for one US dollar in the domestic exchange market. It is almost three times higher than before. Whilst such an increasing inflation is extremely shocking for the economy, they have immediate adverse impacts for the livelihoods and businesses of people living in Myanmar and the situation is likely to deteriorate even further.
Madam President,
The heartbreaking crisis caused by the military junta and its atrocities must be addressed by all means in a timely manner.
Therefore, I welcome the one-year extension of the country program for Myanmar. I do understand that operations of UN agencies in the country are very difficult and are encountering many challenges under these circumstances because of the illegal military coup and its atrocities amounting to crimes against humanity and war crimes against its own people including women and girls.
For this reason, I wish to thank all UN agencies once again for their works in Myanmar and their contribution towards the people of Myanmar. Moreover, I wish to stress that implementation of all UN programmes in Myanmar is important and must be in compliance with the principle of no one left behind and transparency.
Accordingly, the National Unity Government is ready to extend its fullest support towards this end.
I thank you.
*****