Closing Remarks by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the Side Event on Women’s Political Participation and Empowerment in Post-Coup Myanmar during the 68th Session of the Commission on the Status of Women, held on 18 March 2024
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
လူဇင်ဘတ် အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် အဖွဲ့ရုံး နှင့် International IDEA မှ ကြီးမှူးကျင်းပသည့် CSW Side Event တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က အပိတ်အမှာစကားပြောကြားရာတွင် အမျိုးသမီးများနှင့် လူငယ်လူရွယ်များသည် တရားမဝင်သော စစ်အာဏာရှင်အား ခုခံတွန်းလှန်ရာတွင် ရှေ့တန်းမှ တစ်စိုက်မတ်မတ်ပါဝင်ဆောင်ရွက်လျက်ရှိ၊ မြန်မာ အမျိုးသမီးလူ့အခွင့်အရေးကာကွယ်သူများ၊ အမျိုးသမီးခေါင်းဆောင်များ ၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှု၊ ရဲစွမ်း သတ္တိနှင့် ကိုယ်ကျိုးစွန့်အနစ်နာခံမှုတို့အား ကျေးဇူးတင်ချီးကျူးဂုဏ်ပြုပါကြောင်း ပြောကြားခဲ့
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ မတ်လ ၁၈ ရက်)
၁။ နယူးယောက်မြို့၊ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်တွင် (၆၈) ကြိမ်မြောက် Commission on the Status of Women (CSW) ဆိုင်ရာ အထွေထွေဆွေးနွေးမှု အစည်းအဝေး၊ ဝန်ကြီးများအဆင့် စကားဝိုင်းနှင့် အပြန်အလှန်ဆွေးနွေးမှုအစည်းအဝေးများကို ၁၁-၃-၂၀၂၄ ရက်နေ့မှစတင်၍ ကျင်းပပြုလုပ်လျက်ရှိပြီး အစည်းအဝေးနှင့် ဆက်စပ်သည့် Side-event (၂၀၀) ကျော်ကိုလည်း ကျင်းပပြုလုပ်လျက်ရှိပါသည်။
၂။ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ လူဇင်ဘတ် အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံးနှင့် International IDEA တို့မှ ကြီးမှူး၍ “Women’s Political Participation and Empowerment in Post-Coup Myanmar” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် Side-event ကို ၁၈-၃-၂၀၂၄ ရက် (တနင်္လာနေ့)၊ မွန်းလွဲ (၁၆:၄၅) နာရီတွင် ကျင်းပခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါ Side-event တွင် Myanmar Women Parliamentarians Network (MWPN) မှ ဒေါ်အေးမြမြမျိုး နှင့် ဒေါ်အယ်လ်ဗလင်လင်း နှင့် Women’s League of Burma မှ နော်ဆေးဆေး တို့က ဆွေးနွေးသူများအဖြစ်ပါဝင်၍ မြန်မာနိုင်ငံတွင် တရားမဝင်စစ်အာဏာသိမ်းပြီး နောက် နိုင်ငံရေးနယ်ပယ်၌ မြန်မာအမျိုးသမီးများ၏ တက်ကြွစွာ ပါဝင်လှုပ်ရှားမှု၊ အမျိုးသမီးများ၏ လုပ်ပိုင်ခွင့်၊ မတရားစစ်အာဏာသိမ်းထားသည့် ကာလတစ်လျှောက် စွမ်းဆောင်မှုများနှင့် ကြုံတွေ့ လျက် ရှိသော အခက်အခဲများနှင့် စိန်ခေါ်မှုများတို့နှင့် ပတ်သက်၍ ဆွေးနွေးပြောကြားခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါ Side-event သို့ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း တက်ရောက်၍ အပိတ်အမှာစကား ပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် အမှာစကားတွင် အောက်ဖော်ပြပါ အဓိကအချက်များ ပါဝင်ပါသည်-
(က) ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ လူဇင်ဘတ် အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် အဖွဲ့ရုံးနှင့် International IDEA တို့မှ ကြီးမှူး၍ ယနေ့ Side Event အား ကျင်းပပြုလုပ်ပေးသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း၊ ထို့နည်းတူ ဆွေးနွေးသူများအဖြစ် ပါဝင်ခဲ့ကြသူများကိုလည်း ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း၊
(ခ) CSW သီတင်းပတ်သည် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ်များမှ လုပ်ပိုင်ခွင့် ပိုမို ရရှိရေးနှင့် ကျားမတန်းတူညီမျှမှုရှိရေးတို့အတွက် ဆွေးနွေးမှုများနှင့် နှီးနှောဖလှယ်မှုများ ကို ပြုလုပ်ရန် အကောင်းမွန်ဆုံး ရပ်ဝန်းဖြစ်ကြောင်း၊
(ဂ) မြန်မာ အမျိုးသမီး လူ့အခွင့်အရေး ကာကွယ်သူအချို့ နှင့် အမျိုးသမီးခေါင်းဆောင်များ အနေဖြင့် ယခုနှစ် CSW သီတင်းပတ်များတွင်လည်း ပါဝင် တက်ရောက်လျက်ရှိကြောင်း၊ ၎င်းတို့အနေဖြင့် စစ်တပ်မှ ၎င်းတို့အပေါ် ပြုမှုလာနိုင်သော အန္တရာယ်များအား ရင်ဆိုင်လာရနိုင်သည့် အချက်ကိုပင် မငဲ့ကွက်ဘဲ မြေပြင်တွင် ဖြစ်ပေါ်နေသည့် အခြေအနေများနှင့် မြန်မာပြည်သူများ၊ အထူးသဖြင့် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ် များအပေါ် ကျူးလွန်လျက်ရှိသော စစ်တပ်၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကို ကုလသမဂ္ဂ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် သက်ဆိုင်ရာတာဝန်ရှိသူများမှ သိရှိစေရေးအတွက် ယခုကဲ့သို့ ကျယ်ကျယ်လောင်လောင် ပြောကြားပေးခဲ့သည်ကို မိမိတို့ ကြားသိခဲ့ကြရပြီဖြစ်ကြောင်း၊
(ဃ) အဆိုပါ ရင်နင့်ဖွယ် အခြေအနေများကို နိုင်ငံတကာမှ ကြားသိနိုင်ရန် မျှော်လင့်သကဲ့သို့ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအနေဖြင့် မြန်မာပြည်သူများ၏ ဒုက္ခများကို ကုစားပေးနိုင်ရန် အတွက် ထိရောက်သည့် လုပ်ဆောင်ချက်များကိုလည်း ချမှတ်နိုင်မည်ဟု မျှော်မှန်းကြောင်း၊
(င) မိမိအနေဖြင့် မြန်မာအမျိုးသမီး လူ့အခွင့်အရေးကာကွယ်သူများ၊ အမျိုးသမီးခေါင်းဆောင် များ၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှု၊ ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် ကိုယ်ကျိုးစွန့်အနစ်နာခံမှုတို့အား ကျေးဇူးတင် ချီးကျူးဂုဏ်ပြုပါကြောင်း၊
(စ) နိုင်ငံရေး၊ တိုင်းပြည်တည်ဆောက်ရေးနှင့် အခြားသော ကဏ္ဍများတွင် အမျိုး သမီးများ၏ ပါဝင်မှုမြင့်တက်လာလျက်ရှိကြောင်း၊
(ဆ) သို့ဖြစ်ပါ၍ ဒီမိုကရေစီနည်းကျ အားလုံးပါဝင်သော အဖွဲ့အစည်းများ ခိုင်မာအားကောင်း စေရန်၊ ဥပဒေများနှင့် မူဝါဒများတွင် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာရှုထောင့်များအား စုစည်းထည့်သွင်း သတ်မှတ်ရန်၊ အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ်များအပေါ် ကျရောက်သည့် အကြမ်းဖက်မှုများအား ဖြေရှင်းရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်အရည်အသွေးများကို တိုးတက်စေရန် ရည်ရွယ်သည့် လုပ်ငန်းစဉ်များအတွက် ကျယ်ပြန့်၍ ထိရောက်သော အကူအညီများ အမှန်တကယ် လိုအပ်ကြောင်း၊
(ဇ) ဤနေရာတွင် အမျိုးသမီးများနှင့် လူငယ်လူရွယ်များသည် တရားမဝင်သော စစ်အာဏာရှင်အား ခုခံတွန်းလှန်ရာတွင် ရှေ့တန်းမှ တစ်စိုက်မတ်မတ် ပါဝင်ဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း၊ တစ်ဖက်တွင်လည်း မိမိတို့၏ လူငယ်လူရွယ်များသည် စစ်အာဏာရှင်များ၏ အမျိုးမျိုးသော ပစ်မှတ်ထားခြင်းများကို ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့ နေရကြောင်း၊ စစ်တပ်၏ တရားမဝင် အဓမ္မစစ်သားစုဆောင်းမှုမှာ တစ်ခုအပါအဝင် ဖြစ်ကြောင်း၊ ယင်းမှာ လူငယ်များနှင့် ၎င်းတို့၏ မိသားစုများအတွက် ကြီးမားသော ခြိမ်းခြောက်မှု ဖြစ်လာလျက်ရှိကြောင်း၊
(ဈ) ထို့ကြောင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအနေဖြင့် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ်များ လုပ်ပိုင်ခွင့် ပိုမိုရရှိနိုင်ရေးနှင့် ကျားမတန်းတူညီမျှမှုရှိရေး၊ စစ်အာရှင်စနစ် ပပျောက်ရေး၊ ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပြည်ထောင်စု တည်ထောင်ရေး၊ မြန်မာနိုင်ငံတွင် ငြိမ်းချမ်းတည်ငြိမ် ၍ တရားမျှတသော၊ အားလုံးပါဝင်သော ဒီမိုကရေစီအသိုက်အဝန်း ပေါ်ထွန်းလာစေ ရေးအတွက် ဦးဆောင်လှုပ်ရှားနေသူများအား လိုအပ်သည့် အကူအညီများအား အရှိန်အဟုန် မြှင့်တင်ဆောင်ရွက်ပေးရန် တိုက်တွန်းလိုကြောင်း၊
(ည) အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ်များသည် ငြိမ်းချမ်းရေးတည်ဆောက်သူများ၊ ငြိမ်းချမ်းရေးထိန်းသိမ်းသူများနှင့် မြန်မာနိုင်ငံ၏ ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးအတွက် အပြောင်းအလဲ ဖန်တီးပေးနိုင်သူများ ဖြစ်ကြောင်း။
၄။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် အမှာစကားအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြအပ်ပါသည်။
၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ မတ်လ ၁၈ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့
Please check against delivery
Closing Remarks by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar at the Side Event on Women’s Political Participation and Empowerment in Post-Coup Myanmar during the
68th Session of the Commission on the Status of Women
(New York, 18 March 2024)
Excellencies and Dear Colleagues,
Thank you very much for your interest and active participation this evening.
I would particularly like to express my gratitude to the Permanent Mission of Luxembourg and the International IDEA Myanmar for organizing this side event. I also thank all panelists today for their insightful briefings and contribution.
Indeed, CSW weeks have always been the right fora to discuss and exchange views on empowering women and girls and achieving gender equality.
A number of Myanmar women human rights defenders and women leaders are here to participate in this CSW session and related activities including this side-event. Without considering the risk imposed by the military junta that they will face, as you heard now they are speaking to delegations of Member States and other stakeholders about the current situation on the ground and the military junta’s atrocities against the people especially women and girls.
I hope that their tragic voices will be heard and the international community will take effective actions to stop their sufferings.
Taking this opportunity, I wish to congratulate them and salute them for their hard work, their courage and their selflessness.
Women’s participation in various sectors including politics and nation building is growing. Therefore, it is indeed we need extensive and effective support in the process to strengthen democratic and inclusive institutions, integrating gender perspectives in laws and policies, addressing all forms of violence against women and girls, and enriching their capacities.
Here, I wish to stress that women and youths have been at the forefront to fervently resist against the illegal military junta in Myanmar. However, our youths today have been targeted by the heinous military junta in many ways. One of them is the unlawful forced conscription and it has become a serious threat to all youths and their families.
Therefore, I urge the international community to step up and increase its effort to provide necessary support to those advocating for the empowerment of women and girls and gender equality in Myanmar together with an aim for eliminating the military dictatorship and establishing a federal democratic union, most importantly creating a peaceful, stable, just, inclusive and democratic society.
Our women and girls are peace builders, peacekeepers and game changers of Myanmar’s peace and security architecture.
Once again, I thank you all for your time and participation to hear women’s political participation and empowerment in post-coup Myanmar.
Thank you.
*****